Примечания книги: Арийский мессия - читать онлайн, бесплатно. Автор: Марио Эскобар

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арийский мессия

Настало время услышать древнее предсказание Книги пророчеств Артабана. Готовы ли вы, ибо три профессора истории уже поплатились за это знание частями своего тела?.. Истинный мессия будет арийцем, и придет он не с миром, а с войной. Остановить это безумие можно, лишь убив его, но скоро он станет неуязвим...

Перейти к чтению книги Читать книгу « Арийский мессия »

Примечания

1

«Описание первого путешествия Васко да Гамы» (португ.).

2

В Испании рождественские подарки дети получают не от традиционного для многих западноевропейских стран Санта-Клауса, а от так называемых библейских волхвов – Бальтазара, Мельхиора и Каспара. Считается, что Балътазар был темнокожим африканским мавром.

3

Намек на пещеру, упоминаемую в произведении Фридриха Ницше «Так говорил Заратустра».

4

Намек на миф о пещере – знаменитую аллегорию, использованную Платоном в трактате «Государство» для пояснения своего учения об идеях.

5

Пучеро – блюдо из турецкого гороха, мяса и овощей.

6

«Рождественская оратория» (нем.).

7

Поем тебе с твоим небесным воинством, сил не жалея, честь, хвалу и славу, ведь ты, о долгожданный гость, опять пред нами ныне появился (нем.).

8

Моя земля (галисийск.).

9

Древнеримская манера строительства, заключавшаяся в том, что различные по своему размеру и своей форме камни помещались в массу цементного раствора. В данном случае этот термин используется в значении «беспорядочное нагромождение зданий» (лат.).

10

Тот, кто не умеет говорить, должен научиться хотя бы иногда молчать (лат.).

11

«О жизни и деяниях короля Мануэла: книги, посвященные кардиналу Энрике, его сыну / написаны Херонимо Осорио; переведены на португальский язык отцом Франсишку Мануэлем ду Насименту» (португ.).

12

«Путешествие капитана Васко да Гамы к могиле святого Фомы, том I» (португ.).

13

Рибейро – белое столовое вино, производимое в Галисии.

14

Благодарение Господу (лат.).

15

«О системе склонения в санскрите в сравнении с системами склонения в греческом, латинском, персидском и немецком языках» (нем.).

16

На самом деле великий князь Николай Николаевич приходился Николаю Второму дядей. (Прим. ред.)

17

«Атенеум» («Атеней», «Атенео») – литературное, научное и художественное общество в Мадриде; также название учебных заведений, обществ и журналов по всему миру.

18

«Происхождение индоевропейцев» (фр.).

19

Здесь и в предыдущем предложении – фразы из произведения Уильяма Шекспира «Король Лир» в переводе Бориса Пастернака (М.: Искусство, 1959).

20

«Обозреватель» («The Observer») – старейшая воскресная общественно-политическая газета, выходит в Лондоне с 1791 г.

21

Зиккурат – храм-башня в древней Месопотамии.

22

Фрегезия – минимальная административно-территориальная единица Португалии.

23

Почти цари (лат.).

24

«Толкование на Матфея» (лат.).

25

Каиниты – существовавшая во времена Римской империи гностическая секта, почитавшая Каина. Термин «каиниты» также использовался христианами-фундаменталистами в качестве оскорбления для евреев.

26

Военная опасность (нем.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Марио Эскобар

Марио Эскобар - биография автора

Марио Эскобар (родился 23 июня 1971 года) - лиценциат исторических наук. Работает исполнительным директором в НО и является директором журнала «Historia para el Debate», сотрудничающего с авторами различных печатных изданий. Из под его пера вышли романы «Conspiración Maine» и «El Mesías Ario», мгновенно одобренные критиками и ставшие бестселлерами.
Также Марио Эскобар написал роман «Sol rojo sobre Hiroshima» .

Марио Эскобар биография автора Биография автора - Марио Эскобар