Примечания книги: Как 1% усилий помогает сделать 99% работы - читать онлайн, бесплатно. Автор: Коно Эйтаро

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как 1% усилий помогает сделать 99% работы

Измените лишь 1 % своих ежедневных действий, чтобы выйти на новый уровень благосостояния. Вы узнаете, как общаться с коллегами и руководителем, чтобы добиваться своих целей, успешно презентовать свои идеи, все успевать. В книге много реальных кейсов.Коно Эйтаро – управляющий директор японского подразделения IBM. Автор бестселлера, проданного по всему миру тиражом почти 1 000 000 экземпляров, «1 % лидеров обладает качествами, которых нет у 99 % людей».

Перейти к чтению книги Читать книгу « Как 1% усилий помогает сделать 99% работы »

Примечания

1

Вопросы, начинающиеся на буквы «W» и «H»: What (что), When (когда), Why (почему), Who (кто), Where (где), How (как). – Прим. пер.

2

Толковый словарь японского языка. – Прим. пер.

3

«Мито Комон» – исторический сериал о бывшем вице-сегуне Токугаве Мицукуни. В каждой серии он инкогнито со своими помощниками противостоит коррупционерам, богатым торговцам и разбойникам, в конце серии они часто оказываются окружены противниками, и главный герой раскрывает свою личность, демонстрируя инро – небольшую коробочку для хранения личной печати.

4

В японском обращаются, называя должность после фамилии. Автор предлагает заменить должность на нейтрально вежливый суффикс «-сан». То есть заменить Судзуки-буте (начальник отдела) на Судзуки-сан. – Прим. пер.

5

Частое явление в японском языке. Вежливое обращение предполагает снижение собственной значимости и повышение значимости собеседника, что выражается в использовании специальной лексики и грамматики. – Прим. пер.

6

Кунное чтение – произношение исконно японских слов, к которым были по смыслу подобраны китайские иероглифы. – Прим. ред.

7

Сэдзима Рюдзо (р. 1911) – бизнесмен. Родился в префектуре Тояма. В 1938 г. окончил армейский колледж, служил офицером в Квантунской армии. В последние дни Второй мировой войны в чине подполковника попал в плен и провел в Сибири 11 лет. Вернулся в Японию в 1956 г. Поступил на работу в C. Itoh & Co, специализировавшуюся на торговле текстилем. В 1958 г. компания была реорганизована в один из крупнейших торговых домов страны. С 1978 по 1981 г. – председатель совета директоров C. Itoh & Co (теперь корпорация «Иточу»). В 1987–1990 гг. – председатель Временного совета по проведению административных реформ http://biblioclub.ru/index.php?page=dict&termin=1097683

8

Актуально только для японского. – Прим. пер.

9

Японский принц-регент периода Асука (ок. 574 – ок. 622 гг.). – Прим. пер.

10

Японский рекламно-коммуникационный холдинг, входит в список крупнейших в мире медиаагентств. – Прим. пер.

11

Четвертый по счету президент «Дэнцу», один из инициаторов развития в Японии коммерческого радиовещания. – Прим. пер.

12

Экзамен Test of English for International Communication (TOEIC) – используется для проверки навыков владения английским языком у лиц, которые не являются его носителями. – Прим. ред.

13

Комплекс реформ в период 1868–1889 гг., который позволил Японии стать одной из развитых экономик мира. – Прим. ред.

14

Так называли в XV–XIX вв. американские и европейские корабли, прибывающие в Японию, из-за цвета корпуса парусных судов и черного дыма труб пароходов.

15

Японский экономист и экс-министр внутренних дел и коммуникаций. – Прим. пер.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги