Два лика Ирэн - читать онлайн книгу. Автор: Полина Ром cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Два лика Ирэн | Автор книги - Полина Ром

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— О, отец, вот за эту я особенно благодарна вам. Такую производить мы стали с помощью присланной вами мастерицы.

— А что в шкатулке?

— А это – маленький сюрприз для вас и Андре. Ничего особенного, но… Возможно, вам понравится.

Лорд открыл довольно большой деревянный ларец и с удивлением начал рассматривать маленькие кругляшки, собранные в связки по двадцать-тридцать штук.

— Для чего это? Просто для украшения?

— Сейчас покажу, отец.

Ирэн достала заранее подготовленный сарафан и показала лорду, как можно застёгивать одежду на пуговицы.

— Понимаете? Не нужно развязывать кучу шнурков, просто – р-раз! – и всё!

— Интересная штучка… Даже очень.

— Называются они – пуговицы**. Их я подсмотрела в Эдвенче у одной цыганки. Бог знает, в каком краю она это подобрала или украла. Я привезла с собой большой груз таких, отец. Но вот как их продать?

Лорд усмехнулся:

— Ладно-ладно, глядишь, я ещё могу на что-то сгодиться. Поговорим потом, сейчас будем ужинать. Признаться, я сильно голоден.

— А вот здесь – подарок моему брату, лорду Андре.

Ирэн раскинула удобный суконный костюм. Брюки и куртку. На пуговицах, с меховой опушкой.

— Конечно, отец, возможно, он будет немного велик, но Андре дорастёт до него.

Ужин накрыли в комнате лорда и, отпустив прислугу, отец и дочь, утолив первый голод, обсуждали предстоящий совет.

— Так вот, отец, в той книге, что вы мне прислали в подарок, помните? Да-да, «Свет истины». Так вот, ещё тогда, читая её, я наталкивалась на некоторые слова, которые не понимала. И потом расспрашивала о них священника. Одно такое слово запало мне в память. Нет, отец, нет. Не отца Клавдия! Отца Фитуса. И он мне объяснил, что «инквизицио» значит – расследование. Даже не знаю почему, но я его запомнила.

— Ирэн! Ты не о том говоришь! Оставь церковные разговоры для святых отцов, есть вещи поважнее!

— Прошу вас, отец, дослушайте меня.

Лорд немного недовольно поморщился – сам он никогда не был знатоком церковных книг, зачем дочь ему рассказывает всё это? Есть масса гораздо более важных тем! Ладно уж, пусть отведёт душу. Возможно, девочка нашла какую-то нестыковку в святой книге и хочет спросить, уточнить… В самом деле, не с Клавдием же этим скользким ей беседовать!

— Ладно, говори.

— Недавно я подумала, что после всех этих грязных скандалов со священниками, хорошо бы, если бы в Англии появилась такая организация.  Чтобы они сами отслеживали всех, кто порочит имя Святой Матери-церкви! Сами чистили свои ряды! Конечно, папа Климентий на это не пойдёт. Но вот если бы появилась Англитанская церковь во главе с его величеством, королём Эдуардом… Понимаете, отец, он вполне мог бы назначить такую комиссию и выжечь всех нечестивцев из церковного лона! Думаю, пэры одобрили бы. А уж как счастлив был бы простой народ! Короля благословляли бы в каждом доме! Вы только послушайте, отец, как звучит-то – Святая Инквизиция! Как думаете, его величеству понравится идея?

____________________________

* Хорошую, дорогую шерстяную ткань можно было сделать только из очень тщательно вычесанной и промытой шерсти. Дешёвые ткани пахли овцой, потому при покупке их обязательно нюхали.

**Леди Ирэн привезла отцу дорсетские пуговицы. Dorset buttons — дорсетские пуговицы, товарная марка, определённый способ изготовления, вошедший в историю и связанный с местом производства. Дорсетские овцы изначально отдавали свои рожки под основы для пуговок. Рожки нарезали на колечки, их оборачивали тканью и обшивали вручную. Диаметр пуговок варьировался от половины дюйма (около 1 см) до невероятного размера – одна восьмая дюйма. Это получается всего около 3 мм. И это было вышитое изделие! Сейчас известно несколько техник изготовления, но сосчитать все возможные узоры – нереально.

12

Женщина была откровенно некрасива. Маленькие, близко посаженные глаза под короткими грубыми бровями, тонкий крючковатый нос, узкие бледные губы. Она чем-то неуловимо похожа на сову и не только круглыми глазами. Зато волосы были хороши – густые, чуть вьющиеся, собранные в некое подобие многорядной каштановой косы. На макушке укреплена чёрная ажурная наколка – значит, вдова.

Ирэн внимательно пробежалась взглядом по замысловатому платью и одобрительно отметила, что туалет, хоть и сделан в традициях местной моды, подобран со вкусом. Приятное сочетание шоколадного бархата и кремового плотного шёлка. Бархат и шёлк – ткани привозные, дорогие, в этом Ирэн разбиралась уже достаточно хорошо. И фигура у дамы вполне ладная. Не слишком высокая ростом, с отчётливой талией и такой длины ногами, что её даже пояс на бёдрах не уродует. На тонких пальцах рук всего два перстня. Оба с яркой бирюзой. И такие же серьги. Не слишком сложные, в самый раз для дневного выхода. Широкий пояс на линии бёдер отделан янтарём, бирюзой и жемчугом. Статусная вещь, что тут скажешь.

— Леди Мергер, позвольте представить вам мою дочь – леди Ирэн, графиню Моройскую. — лорд Беррит относился к женщине очень уважительно, придерживал за локоток и уже потребовал у слуг накрыть угощение. Да и из кареты даме помог выбраться сам, лично, оттолкнув лакея. Ирэн наблюдала за этим в окно и даже удивилась – отец никогда не казался ей дамским угодником и галантным кавалером.

— Ирэн, это леди Мергер, графиня Аржентская. Она обещала мне помочь подобрать тебе придворный туалет.

— Рада знакомству, ваше сиятельство. — Ирэн почтительно поклонилась.

— Дамы, оставляю вас поболтать и выпить освежающего, меня, увы, ждут дела. — лорд элегантно поклонился и отбыл.

Ирэн любезно предложила леди холодный фруктовый взвар, горячий чай, медовые коврижки, которые отлично пёк повар лорда. Про себя она пыталась определить возраст дамы – лет тридцать пять-тридцать семь, вряд ли больше. Леди молчала, одобрительно кивала головой, любезно улыбалась, слушая, как Ирэн судорожно ищет темы для беседы. Лакомства леди брала двумя пальцами, ела аккуратно и ловко, сполоснула в руки чаше с водой, вытерла тонким льняным полотенцем, поданным горничной и, наконец, заговорила певучим бархатистым голосом.

— Леди Ирэн, ваш отец говорил, что вы не можете решить вопрос с одеждой для посещения палаты пэров. Я буду рада, если смогу помочь. — Похоже, всё чаепитие дама оценивала Ирэн и сделала, наконец-то, выводы. И, похоже, эти выводы были положительными.

— Леди Мергер, мне не доводилось раньше бывать в столице и при дворе, потому и есть опасения, что мои туалеты не соответствуют моде.

Графиня с любопытством окинула взглядом домашнее платье Ирэн и сказала:

— Возможно, это и так, леди Ирэн, но, признаться, ваша одежда, хоть и не последний писк моды, но очень красива. Давайте посмотрим, что у вас есть, и решим, стоит ли так рисковать.

— Рисковать? — Ирэн даже растерялась немного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению