Безопасность непознанных городов - читать онлайн книгу. Автор: Люси Тейлор cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безопасность непознанных городов | Автор книги - Люси Тейлор

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Из дальнего конца коридора послышались тихие стопы экстаза. Вэл пошла на звук. В одной из камер на соломенном тюфяке лежала женщина. Из влагалища у нее торчал длинный стек для верховой езды, которым она с опасным пылом прочищала собственные глубины. Эту пленницу не удерживали никакие цепи, но она словно не замечала ни своего окружения, ни крови, собравшейся между ног.

— Здесь где-нибудь есть выход? — спросила Вэл, не особо надеясь на вразумительный ответ. 

К удивлению Вэл, женщина прервалась и обратила на нее пристальный, ясный взгляд. 

— Там. — Она показала на арку, ведущую из ее камеры в следующую. 

Вэл удивило, что выход из жуткого логова Филакиса настолько доступен для всех, но приходилось рискнуть. 

Пригнувшись, она через арку вышла в еще одно похожее на камеру помещение с решетчатой деревянной дверью. Вэл изо всех сил навалилась на нее, но та не поддалась. 

Она остановилась передохнуть, поразмыслить, куда бежать теперь, и вдруг дверь сама задвигалась под ладонями, отворяясь вовнутрь. 

Наверное, усилия принесли плоды, подумала Вэл, но внезапно ее чуть не впечатало в стену — с такой силой распахнулась дверь. 

В комнату с нечленораздельным воплем ввалилось полуободранное, окровавленное чудовище из ямы. Изуродованная рука держала выроненный Вэл нож, сжимая его двумя целыми пальцами и культями остальных. 

Лицо расплылось в свирепой ухмылке, обнажившей по-крокодильи острые зубы. Дикий, немигающий взгляд горел похотью. 

Если раньше Вэл и надеялась, что безумец в яме сражался ради ее блага, то теперь поняла, как глупо ошиблась. В чем бы ни заключалась его цель, он явился определенно не для того, чтобы спасти ее от изнасилования и смерти. 

Вэл метнулась к арке, через которую пришла. Мужчина бросился в погоню, размахивая окровавленным клинком. Жуткие зубы скрежетали, точно ножи, которые повар острит, чтобы порезать мясо. 

Преследуя Вэл, изуродованный, словно мантру, повторял один и тот же слог. 

Неким жутким образом тот казался знакомым, но перепуганной до смерти Вэл было не до того, чтобы выискивать в нем смысл. Монстр ее настигал. В мягком свете, пучками проникавшем сквозь потолок, клинок смертоносно вспыхивал. 

Вэл отступила на шаг, а преследователь приблизился на три, размахивая ножом. Со звуком рвущейся ткани лезвие рассекло воздух. Плечо Вэл обожгла боль. Обрывки джеллабы обагрились кровью, выступившей из свежего пореза.

От следующего удара она увернулась, и клинок на мгновение застрял между двух камней. Воспользовавшись проволочкой, Вэл подобрала с пола кирпич и швырнула в голову преследователю. Тот увернулся, и удар пришелся по мускулистой спине, содрав с нее кусок кожи длиною с язык. Поврежденные голосовые связки издали утробный рев. 

Впрочем, боль не задержала монстра. Нож просвистел снова, на сей раз так близко от лица Вэл, что на пол посыпались отсеченные волосы. Она ринулась в камеру за спиной. Бросив ублажать себя стеком, ее обитательница попыталась отползти в безопасное место, но не тут-то было: преследователь приостановился и рубанул ей по шее. Женщина отлетела к стене. 

Эта проволочка позволила Вэл выиграть время, но далеко убежать не удалось: преследователь схватил ее за лодыжку. Полностью потеряв равновесие, она выбросила вперед руки, чтобы смягчить удар об утрамбованную землю. На пол брызнула кровь из ножевой раны в плече. 

Вэл пнула монстра в голову и высвободилась, услышав в награду за усилия стон боли. Однако не успела она встать на ноги, как преследователь впечатал ее в ту самую дверь, которую она недавно пыталась открыть. Кончик ножа кольнул кожу под грудью. В нос ударило зловонное дыхание. 

Только теперь, в непосредственной близи, позволявшей видеть корни сгоревших ресниц, Вэл поняла, что все это время преследователь повторял знакомую фамилию — Брин.


30

— Артур? — От потрясения Вэл ненадолго совершенно позабыла о страхе, с ужасом и сочувствием смотря на его ожоги. — Как ты здесь оказался?

— Последовал за тобой.

— Но как... что с тобой случилось?

Брин ткнул ножом в складку под ее грудью. Под одеждой побежала струйка крови.

— Ты что, не находишь мой новый облик отпадным?

Как ответить? Сначала Вэл показалось, что он сказал «отвратным». Приходилось напрягать слух. Слоги искажались. Обожженный язык Брина будто плавил согласные.

— Артур, пожалуйста, не надо.

— Однажды я уже пощадил тебе жизнь.

— Знаю и...

— А теперь я собираюсь неспешно ее забрать.

Вэл попыталась шевельнуть руками, и он снова ткнул ее ножом.

Его пенис напрягся под свободной одеждой.

— Неужели тебе не хочется меня трахнуть перед тем, как убьешь?

— Конечно, хочется. Но вначале я поработаю над тобой ножичком. — Брин поднес острие к ее глазам. — Когда-то давно ты сказала, что твоя мать выковыряла себе гляделки. Я много об этом думал. Любопытно, как ты будешь смотреться без них?

Он прижался к ней. Перестав сопротивляться, Вэл заставила себя безвольно обмякнуть. Такая внезапная покорность застала Брина врасплох. Вэл сползла по стене, затем бросилась вбок и прошмыгнула на четвереньках между ног Брина, опрокинув его по пути.

Но тот снова ее схватил, едва она добралась до женщины с перерезанным горлом.

Ожидая удара ножом между лопаток, Вэл бросилась вперед и выдернула стек из окровавленных половых губ женщины.

Кожаный стержень выскользнул с сочным хлопком, следом забулькал, выходя, воздух. Так и не подав признаков жизни, обитательница камеры беззвучно опрокинулась ниц. В основании черепа у нее зияла смертельная рана.

Ни развернуться, ни прицелиться не было времени. Вэл занесла стек и ударила по Брину за спиной с такой силой, что тот закричал и выпустил ее ноги.

Перекатившись, она увидела, что рассекла ему щеку. Глаз заплыл, из него сочились красные слезы.

Не давая противнику прийти в себя, она хлестала еще и еще. Ошметки кожи и крови летели в стороны, будто кто-то выбивает грязный ковер. Брин, дрогнув, попятился. Вэл проскочила в дверь, которую он оставил открытой, когда бросился в погоню, задвинула засов и привалилась к ней, всхлипывая от облегчения.

Вскоре раздался скрежещущий голос Брина, больше похожий на предсмертные хрипы человека с перерезанным горлом. Дверь задрожала под натиском.

Вэл прижалась губами к щели между деревом и камнем.

— Пожелала бы тебе гореть в аду, Артур, но, похоже, ты там уже побывал.

Она едва успела отшатнуться. Брин вонзил нож туда, где, как ему казалось, находится ее рот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию