Уэллс. Горький ветер - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Даль cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уэллс. Горький ветер | Автор книги - Дмитрий Даль

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Бой закончился в считаные минуты. Нападавшие, кто успел, запрыгнули в машины и ударили по газам, но многие из них остались на поле боя.

Я медленно выбрался из кузова грузовика, отряхнул штаны и пиджак и снял с себя чужое пальто, в котором меня бы сейчас могли без зазрения совести прикончить, приняв за врага. Я чувствовал, как сердце бешено колотится, а руки вспотели от нервического возбуждения, но я не хотел признаваться себе в том, что готов провалиться сквозь землю, чтобы ни с кем не разговаривать, никого не видеть. У меня начался откат, который всегда бывает после того, как эмоции и чувства раскаляются до предела.

Меня окружили люди Скольпеари, а через несколько минут подошел сам Джулио.

– Вот уж кого я не ожидал сегодня видеть у себя в гостях, так это тебя, Николас. Какими судьбами ты у нас оказался?

– Решил осведомиться о твоем здоровье, – тихо произнес я, чувствуя на себе десятки взглядов, в которых были смешаны любопытство, отчуждение и вражда. Бандиты ждали только команды своего предводителя, чтобы решить мою судьбу.

– Мое здоровье – отменное. Чего не скажешь о моих врагах, – Джулио бросил красноречивый взгляд на мертвецов, лежащих на мостовой.

– Тогда я, пожалуй, поеду.

– Это ты стрелял из картечницы, Николас? – спросил Джулио.

– Я.

– В таком случае приношу свою благодарность. Ты переломил ситуацию. Пойдем ко мне в кабинет, нам есть что обсудить.

Я почувствовал злой взгляд и повернулся. Это был Блекфут, но он тут же сделал вид, что ему безразличен наш разговор.

– Приберитесь на улице, – приказал Джулио и направился к ангару.

Глава 33. Моро ищет союзников

– Он был у меня два дня назад. Пришел такой весь важный. В черном плаще в пол, в огромном капюшоне. Я никогда не видел таких капюшонов. Черт, да я никогда и не думал до того момента, что существуют такие капюшоны. Кому пришло бы в голову их шить? Это же, дрянь такая, не капюшон, а чехол для слоновьей задницы, – в ладони Джулио подрагивал стакан с виски и двумя кубиками льда, которые смешно стукались о стенки стакана.

Его рука расплывалась, затем фокусировалась и снова расплывалась. Он никак не мог прийти в себя после отгремевшего боя. Я видел, каким он был в сражении, и теперь не мог отделаться от этого воспоминания. Я видел, что создал чудовище, способное в мгновение уничтожить десятки людей. И хорошо, что это чудовище пока находилось на нашей стороне, хотя есть ли тут чья-либо сторона? И главное, что все может перемениться. У меня не было оснований доверять Скольпеари. Сегодня он наш союзник. Завтра же может стать врагом.

– Я не хотел его принимать. Только определенный круг людей я принимаю в мастерских. Остальные деловые вопросы я решаю в «Ржавых ключах», но что-то заставило меня изменить решение. Вероятно, все дело в капюшоне. Уж очень меня интересовало, что за кочан капусты он таскает под ним.

Джулио осушил стакан виски, потянулся за бутылкой и налил себе еще.

– Я потом дважды пожалел о своем решении, когда эта тварь стянула капюшон. У него было две головы, которые к тому же были дурно воспитаны и сквернословили. Правда, сквернословила только одна голова.

– К вам приходил Айэртон и Монтгомери Никольби? – удивился я.

– О! Смотрю, этот урод и вам знаком. Тогда, я думаю, вы разделите мои чувства. Я хотел пристрелить его уже через минуту после начала разговора. Рука так и тянулась к «смит-вессону». Сперва дырку в голову одному, потом другому. Но сдержался. Как же тяжело мне это далось!

Джулио выпил виски и снова потянулся за бутылкой, когда вспомнил обо мне, поднял бутылку, потряс ею в воздухе и предложил:

– Будешь?

Я отказался. Он пожал плечами, из которых выросли над головой два шипа и тут же опали.

– Отлично, – он налил себе и снова выпил.

Было видно, что он искал успокоения в бутылке, только он пил виски будто воду.

– И зачем к вам приходил Двуглавый?

– О! Хорошо вы его назвали. Точно Двуглавый. Он приходил как посол от некоего профессора Моро. Я никогда не слышал об этом человеке, но по моей просьбе навели справки, и оказалось, что это весьма уважаемая личность в научных кругах. Впрочем, профессор давно удалился от дел, переехал в какую-то глухомань и стал жить отшельником. Мне сказали, что он выращивает пчел и ничем больше не интересуется. Но, как я понял из рассказа Двуглавого, мои информаторы сильно ошибались. Профессор Моро сделал мне деловое предложение, которое я с негодованием отверг. Какая-то чернильная крыса осмеливается мне диктовать свои условия!

Дверь в кабинет открылась, и вошел Блекфут. Увидев меня, он недовольно поморщился, но быстро справился с эмоциями и обратился к Джулио:

– Послания Хозяевам отправлены. Через два часа объявлен общий сбор в «Ржавых ключах».

– Как думаешь, придут все? – спросил Джулио, с интересом изучая содержимое своего стакана, словно он в виски уронил золотую песчинку и теперь пытается ее найти.

– Если предположить, а я думаю, мы не ошибемся, что мистер Никольби приходил ко всем Хозяевам с известным вам предложением…

Блекфут бросил на меня недовольный красноречивый взгляд – лишний человек, нечего место здесь занимать и серьезным людям мешать обсуждать дела, – но я сделал суровое лицо и отвернулся. Меня таким не проймешь.

– …То, думаю, придут в лучшем случае половина Хозяев. Остальные попробуют сыграть свою игру. Тот, кто получит преимущество от союза с этим Моро, сможет стать Королем теней. Ему не нужно будет и снимать свой ржавый ключ с гвоздя.

– Дело говоришь, – оценил Джулио. – Собирай людей. К «Ржавым ключам» заранее отправь пару отрядов. Пусть прочешут окрестные кварталы, займут выгодные места. В случае заварушки будут готовы вступить в бой. Пока я Старый Хозяин, я не отдам «Ржавые ключи» никому.

– Будет сделано, – Блекфут направился к двери, но на пороге остановился и спросил: – Вы понимаете, что Ржавые ключи скоро не будут играть роли? Наше братство, существовавшее столетиями, стоит на грани распада.

– Если я правильно прогнозирую ситуацию, то сейчас на грани распада стоит не только наше братство, но и королевство, и весь мир. Так что если мы будем сохранять единство и решимость, то можем спасти все.

Блекфут вышел.

Джулио сделал глоток виски и пристально посмотрел на меня.

– Двуглавый предложил мне заключить союз и поделился планами профессора по захвату власти в королевстве. В течение этого месяца он планирует начать войну за власть в королевстве. У него своя армия, есть свои механизмы, которые способны причинить массу неприятностей правительству. Сначала я слушал его с усмешкой, как слушает деловой человек безумца, который предлагает с двумя фунтами стерлингов в кошельке купить Лондонскую товарную биржу. Но потом я убедился, что Двуглавый был абсолютно серьезен. Он продемонстрировал мне кое-что из их механизмов, и я понял, что профессор Моро – это неизвестная и непредсказуемая сила, которая способна переписать ход истории, изменить политическую карту мира, да всю нашу привычную жизнь перевернуть с ног на голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию