Лили и запретная магия - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лили и запретная магия | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Полицейский кивнул.

– Значит, вы утверждаете, что в своих номерах не пользуетесь магией, верно?

– Именно так, мистер Хоуп. Наши фокусы обманывают глаз. Мы заставляем зрителей видеть, чего на самом деле нет. Или умело прячем от глаз, что на самом деле есть. Как, например, во время последнего шоу, когда что-то случилось с нашим оборудованием. Джорджи, дорогая, как ты себя чувствуешь? Можешь показать мистеру Хоупу наш номер?

– А вы починили балку? – нерешительно спросила девочка. Лили видела – сестра напугана, ее глаза стали фиолетовыми. Лили сама испугалась за сестру, и Королевская стража ее больше не волновала. Раз Джорджи в таком состоянии, сможет ли она контролировать магию?

– Обещаю, все будет хорошо! – Даниил посмотрел на балку и не заметил никаких повреждений. – Сэм сразу же исправил ситуацию и заменил балку. Я собирался отрепетировать номер попозже, когда ты будешь себя лучше чувствовать. Знаю, мистер Хоуп, для вас это звучит жестоко, но искусство требует жертв. Если вы останетесь на сцене, то легко поймете, в чем секрет номера, но уверяю вас – наблюдать из зала вам будет намного интереснее!

Даниил поклонился, взял Джорджи за руку и отвел ее к дощечке. Он помахал рукой перед ее лицом, и та сделала вид, будто она загипнотизирована, в трансе, и стала странно двигаться, будто заводная кукла. Джорджи легла на доску, ее блестящее платье волнами свисало по обеим сторонам. Вдруг послышался скрип. Даниил посмотрел на офицера и извинился:

– Музыка скрывает случайные звуки, мистер Хоуп. Лили, дорогая, принеси мне обруч.

Но Лили его даже не услышала – она неотрывно смотрела на сестру. Обычно она не так сильно держится за доску, а сейчас кажется, еще чуть-чуть – и Джорджи упадет в обморок.

На сцену, волоча за собой обруч, прибежала Генриетта. Полицейский довольно засмеялся. Лили облегченно поняла, что собаки ему нравятся. Одно очко в их пользу. Но Джорджи, кажется, даже не дышала.

– Мистер Хоуп, вы согласны, что моя юная помощница отличная актриса и прекрасно изображает, что загипнотизирована? – спросил Даниил и обеспокоенно посмотрел на Лили. – А сейчас я обведу вокруг нее обручем – чтобы доказать, что Джорджи парит в воздухе и ее ничто не держит. Мистер Хоуп, видели? Обруч проходит около дерева, но не касается его. Ловкость рук!

– Это просто подъемный механизм? – Полицейский подошел ближе. – А платье прячет доску, на которой она лежит. Мистер Ленсинг, очень умно придумано. Впечатляет!

– Смотрится еще убедительнее, когда играет музыка, а по сцене стелется дым… – добавил Даниил. – Боюсь, вы зря потеряли время.

Эдвард Хоуп посмотрел на Джорджи и нахмурился. Он взял ее руку, поднял ее, а потом отпустил – рука упала на доску.

– Мисс, поднимайтесь! – четко сказал он.

Но Джорджи не поднялась.

Лили в ужасе осознала, что сестра не может подняться, подбежала к Джорджианне, крепко ее обняла, и голова Джорджи откинулась назад. Сильно напуганная выходкой Лидии и приездом полицейских, Джорджи ушла в себя и спряталась в собственной силе – ей казалось, это лучший выход. Магия не давала ей проснуться – кто знает, чего еще от нее ждать?

– У нее обморок. Она сильно испугалась! – Лили посмотрела в удивленные глаза Даниила, надеясь, что тот ее поймет.

– Господи! Мария! Помоги нам, пожалуйста! – Костюмерша быстро взбежала на сцену. – Мисс Джорджи снова потеряла сознание. – Он пожал плечами. – Боюсь, это происходит с ней не так уж и редко. Очень эмоциональная девочка, она пришла в ужас из-за недавнего инцидента! Сэм!

Тот выглянул из-за занавеса, приоткрыв его так, чтобы Хоуп увидел подъемный механизм. Даниил вздрогнул.

– Сэр, надеюсь, мы можем рассчитывать, что вы не выдадите наш секрет другим театрам. Сэм, пожалуйста, отнеси мисс Джорджи в гримерную. Она в обмороке.

– Бедняжка, – пробормотал Сэм и взял Джорджи на руки. Эдвард Хоуп, нахмурившись, наблюдал за ним.

– Нет! – вдруг послышался крик. Лидия встала около первого ряда. – Вы что, не видите? Они все скрывают. Я видела, как Лили наложила заклинание. Которая помладше. Говорю вам – она это сделала!

Лидия чуть отступила назад, когда Сэм с грозным видом подошел к краю сцены.

– Получается, это была ты? Ты сломала подъемный механизм, который я построил?! Ты могла убить Джорджи!

– Мегера! – зло прошептала Мария. – Завистница! Вот ты кто! Про мисс Джорджи написали в газете, вот ты и взбеленилась!

– Не смейте так разговаривать с моей дочерью! Лидия – сладкоголосый ангел! Чтобы она завидовала каким-то там обманщикам?! Еще чего! – закричала миссис Лейси, и ее подбородок затрясся.

На сцену хлынули артисты и начали кричать: разобрать отдельные слова было невозможно, но все поняли, как сильно труппа недовольна Лидией.

Даниил скорбно покачал головой.

– Мы как одна большая семья, – объяснил он мистеру Хоупу.

– Вот как… – Мистер Хоуп отступил назад. – Кажется, все это одно большое недоразумение. Мистер Ленсинг, впредь будьте аккуратнее. У вас хорошее шоу.

Даниил кивнул. Лили затаила дыхание. Мистер Хоуп спустился по ступенькам, за ним проследовали полицейские – и вот они вышли из театра. Лили обернулась к сестре и погладила ее по руке. Но вдруг ее кто-то резко оттолкнул.

– Говорю вам – она заколдована! Вы что, не видите?! – Лидия дала Джорджи пощечину.

– Да как ты смеешь?! – Лили бросилась на Певчую птичку, но Сэм оказался проворнее – он оттолкнул Лидию от Джорджи так, что Лидия отлетела чуть ли не на другой конец сцены и упала.

– Мамочки! – закричала она. С нескрываемой злостью она поднялась, побежала по сцене и скрылась за кулисами.

– Осторожнее! Мисс Лидия! – крикнул ей вслед Нед, но было уже поздно.

Веревка обвилась вокруг лодыжки Лидии, и та стала яростно трясти ногой, пытаясь сбросить веревку и как можно скорее скрыться с чужих глаз, чтобы не слышать ни шепот, ни гневные замечания в ее адрес.

Лили застыла на месте и смотрела, как, казалось бы, медленно металлическая болванка падает вниз, кружась в воздухе, прямо на изумленную Лидию. Даниил и другие фокусники бросились к ней, но не успели. Сэм быстро развернулся. Вдруг болванка исчезла, а на сцену пролился дождь из блестящих искр – они осели на одежду темной пылью.

Испытав облегчение, Лили улыбнулась – на мгновение она перестала чувствовать свою магию внутри. Джорджи, прислонясь к плечу Сэма, удивленно оглянулась. Она уже пришла в себя и помогла сестре справиться с болванкой.

Лили вдруг поняла, что не знает, зачем это сделала, и ее улыбка испарилась. Врать больше не получится. Весь театр видел, как они с Джорджи спасли Лидию. Эдвард Хоуп, наверное, не так далеко ушел – и может быстро вернуться обратно.

Лили посмотрела на проход до двери. Генриетта, дрожа, прижалась к ноге девочки. Может, им сбежать? Есть ли в этом смысл? Лили применила всю свою силу, чтобы разбить болванку. Она не использовала никакое заклинание, просто выпустила магию наружу, надеясь, что к той присоединится магия Джорджи. Больше сил у Лили не было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию