Похититель волшебного дара - читать онлайн книгу. Автор: Штефани Герстенбергер cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похититель волшебного дара | Автор книги - Штефани Герстенбергер

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Выходит, остальные тоже переживают самые худшие моменты в жизни, самые печальные, самые трагические? – испуганно проговорила Сесилия.

– Боюсь, всё так и есть, – кивнул Адам. – Пять минут. Она ушла будто бы пять минут назад. Я ещё слышал, как лает Элвис… всё тише…

– Ох! – Нижняя губа Генри подозрительно задрожала.

– Что вы съели? – требовательно спросила Адама Винни. – Вы должны помнить!

– Я позавтракал как обычно. Чай с тостом. – Адам снова вытер нос и пожал плечами. – Я поел рано, до того, как накрыл столы для гостей.

– Вода! – воскликнула Сесилия. – Волшебной лакрицей отравили воду!

– Очень интересная идея, юная леди, – кивнул Хьюго. – Однако это совершенно невозможно. В доме у моря мы пьём ту же воду, что и жители городка. Так почему же мы не рыдаем?

Сесилия согласно кивнула и продолжила размышлять. Винни заметила, как сестра задумчиво прищурилась. Она всегда так делала, если отчаянно искала ответ на какой-нибудь вопрос.

– Молоко! – вдруг выпалила Сесилия. – Нам сегодня не привезли молока! – Все изумлённо посмотрели на неё. – Молочник к нам не доехал – сломался фургон.

– Верно, мы видели его грузовик на дороге, – подтвердила бабушка. – А вот его самого не заметили.

– У нас не было свежего молока, и мы пили вчерашнее, – подтвердила Мариса.

– Адам, ты пьёшь чай с молоком? – спросил Хьюго.

В наступившей тишине все подались вперёд, ожидая ответа.

– Нет. Я никогда не добавляю в чай молоко.

Послышались вздохи разочарования.

Значит, не молоко?

– А когда убрал со столов, ты ничего не доедал? – спросила Мариса, улыбаясь Адаму, хоть и не могла его видеть.

– Как… откуда ты знаешь?

– Я всегда так делала, когда работала в детском доме, в Испании. Dios, я тогда весила килограммов на двадцать больше, чем сейчас!

– Ну да, я доел остатки каши со дна кастрюли. Там и было-то всего ничего – ложка или две.

– А каша, конечно же, была приготовлена не на воде, а на…

– …молоке! – закончил Адам.

– На том самом молоке, которое каждый день доставляют в бутылках!

– И это молоко легко отравить! – наперебой закричали все.

– Нужно отыскать мистера Ловиса – нашего молочника!

– Мистер Ловис живёт в Блетерстоуне. Альберт, вероятно, перехватил его рано утром и отравил всё молоко в цистерне!

– Тогда нужно предупредить мистера Ловиса! Сказать, чтобы не отправлял молоко в другие городки!

– Но как он может доставить куда-нибудь молоко, если фургон сломан? И где он сам?

– Сидит в своём фургоне и горько плачет? – предположил Генри.

Стало очень тихо. Все вдруг поняли, что предположение Генри вполне может оказаться правдой.

– Бедный мистер Ловис! – вздохнула Винни.

– Надо дать ему волшебный леденец! И всем остальным тоже! Раздать леденцы «Хорошее настроение»! – подхватила Сесилия.

– Да, и сделать это нужно как можно скорее! – воскликнула бабушка. – Невозможно спокойно смотреть, как страдают эти несчастные из-за того, что случилось в далёком прошлом!

Сесилия и Винни ошарашенно переглянулись. И это говорит бабушка?!

– У меня осталось всего три леденца-монетки, – сказала Сесилия, показывая леденцы на раскрытой ладони. – Зелёные называются «Всё будет хорошо!», они придают уверенности.

– И больше ничего? – разочарованно уточнил дедушка.

– Мы подумали, что не стоит брать слишком много глупых конфеток, которые приводят всех в бессмысленно-хорошее настроение! Кому это нужно? – Нахмурившись, Сесилия скрестила руки на груди, а Винни улыбнулась, хоть вокруг по-прежнему плакали незнакомые люди. Старшая сестра не забыла, что говорили о её волшебных леденцах бабушка и дедушка, и показала, как они ошиблись.

– Сейчас главное – отвлечь всех от грустных мыслей! – шагнула вперёд бабушка.

– Что ещё у нас осталось на фабрике? – Дедушка побарабанил пальцами по перевёрнутому противню. – Может, съездить домой и привезти всё, что найдётся?

– Прекрасная мысль! – одобрила Мариса. – Кому-то придётся как можно скорее привезти все конфеты, которые помогут этим несчастным забыть о горе! Адам, может, ты съездишь? Как ты себя чувствуешь? Нормально? У тебя ведь есть машина?

– Конечно! – тут же согласился Адам.

– А я поеду с тобой, – тут же предложил Хьюго. – Вы ведь не успели попробовать все волшебные леденцы, мистер Уоллес-Уокер. Я тут записал, и у нас нет данных обо всех…

– Ерунда! – с нетерпением прервал его дедушка. – Все леденцы-монетки прекрасно действуют, а на вкус просто фантастические! Уж в этом мы разобрались.

Винни удивлённо вскинула брови. К дедушке вернулась ясность мысли, и он признался: её леденцы фантастические! Хотя на неё при этих словах даже не взглянул.

– Как долго продлится эффект отравленного молока? – обеспокоенно спросил Адам.

– Возможно, ещё день или дольше, – ответил дедушка. – А если это неудачные лакричные леденцы или те, у которых закончился срок годности, предсказать их действие невозможно. Я тоже поеду с вами.

– Волшебная лакрица не слишком хорошо хранится в радужных леденцах – это мы поняли по бедному Барри, – сообщила Сесилия. – Но почему с некоторыми твоими изделиями случались неприятности, дедушка?

– Да, дедушка, – подхватила Винни. – Мы видели на лакричной фабрике целые коробки с надписями «Печальный день и больные лапки» или «Случайно наступил на улитку»!

– Сейчас неподходящее время для этой беседы, дети! – Бабушка предостерегающе подняла руки, а дедушка смущённо отвернулся.

– Хорошо! Давайте поторопимся, – предложил Адам, спрыгивая с кучи мешков. – Едем за противоядием!

– А пока мы ждём возвращения Хьюго и Адама, давайте распределим оставшиеся у нас три леденца! – воскликнула Сесилия.

– Как насчёт Овейна, Магды и Барри? – предложила бабушка. – А потом они помогут нам позаботиться о тех, кого мы пока не можем вылечить.

Винни пристально вгляделась в лицо бабушки. Бабуля Рут выглядела увереннее, чем утром, и взгляд у неё стал спокойный и пронзительный. Выходит, отрава из апельсинового джема понемногу перестаёт действовать.

Все вместе они отнесли туристам чай и печенье, выбрав только то, которое готовилось без молока. Винни, Генри и Сесилия сели на лужайке среди туристов, но плач и всхлипы не прекратились. Даже напитки и арахис, которые принёс из своего паба (бывшей церкви) Барри, не помогли отвлечь никого из плачущих от мыслей о худших днях их жизни.

– Надеюсь, волшебные монетки скоро привезут! – сказала Сесилия. – Не могу смотреть на такие ужасные страдания! Это невыносимо! Тот, кто способен сотворить такое с незнакомыми людьми просто так, без особой причины, очень злой человек!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению