Его Безумие - читать онлайн книгу. Автор: Аруся Берг cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его Безумие | Автор книги - Аруся Берг

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Нет.

Во мне не осталось жалости. И я бы убил его, не задумываясь, но смерть — легкое наказание.

— Schweigen ist ein Zeichen der Zustimmung. (Молчание — знак согласия.) — обращаясь к ним. — Андрей, давай. Подключайся. За каждый неправильный лживый ответ, тебя ждет уродливая татуировка со шрамами, на всю твою короткую историю существования.

— Это все из-за нее, — начал свой рассказ. — Агата бросила меня потому, что я зарабатывал недостаточно для спонсирования ее фонда.

Кидаю ножиком, попадая прямо в руку.

— Не вижу отзывчивости, — весело изрекаю. — Хочешь ноги лишиться?

— АААА! — заскулил как щенок. — Я увидел ее с тобой и решил проучить. Нашел Леонида, предложил ему сделку, ни к чему необременяющую. Он не стал возражать. Думал ли что все так обернется? Нет. План был заставить ее страдать, но ты помешал. В клубе, собственно сорвал все шоу, Леонид. Побоялся за свою ненаглядную. Хочешь еще правды? Я ЕЕ ЛЮБИЛ! СИЛЬНО! Но она не отдалась мне, ее глаза не полыхали, лишь взглянув на меня. Агата была неприступной крепостью, а ты старый хрен, который позарился на ее молодость! Тебе всегда отдавались все почести. Отец нахваливал, словно не я его сын, а ты: «посмотри на Адама, каких высот он добился!» Кто такой Андрей? ДА НИКТО!

— Так ты завидуешь, — присвистнул. — Насколько же глупая причина.

— ТЫ НЕ ПОНИМАЕШЬ! — возражает, морща лицо от боли. Метко попал. — Быть тенью другого, всю жизнь, отвратное зрелище. Я устал от этого! Хотел справедливости! Но это еще не конец!

Тогда я не придал этому значения. Бред сивой кобылы, да и только. Дурак.

— Викторию зачем приплел?

Начинает хохотать, как ума лишенный. Ему действительно самое место в психиатрической больнице.

— А ты у нее спроси, герой любовник, — выплевывает он, ехидно приподнимая правый угол губы. — Растяжка, наверное, похуже, чем у Агаты, но неплоха. ОГОНЬ!

Показываю рукой, чтобы остановили поток яда в его крови. Мою просьбу принимают в прямом смысле, вырубая его к чертям. Очнется уже в райском месте, среди белых стен и подобных себе людей.

Скидываю сообщение Николаю:

«Попрощайся с сыном»

***

Андрея увезли, но что самое удивительное его отец не стал вступать со мной в конфронтацию и давить на жалость. Догадывался, что все равно бы ничего не вышло. Я не меняю собственных решений. Он получит свое. Его судьба предопределена.

Однако мне было все еще интересно услышать историю от Виктории. Я пытался вспомнить ее мимолетом, но к счастью, не смог.

— Wenn du denkst, ich hätte es mir anders überlegt, dann liegst du falsch, (Если ты думаешь, что я передумал, то ты ошибаешься,) — угрожающе сверлю взглядом.

— Bitte gib mich nicht zu ihnen! (Пожалуйста, не отдавай меня им!) — слезно умоляет. — Ich kenne dich seit zwölf Jahren! (Я знаю тебя двенадцать лет!)

— Mach weiter. (Продолжай.)

— Du bist nach Deutschland gekommen, um deine Mutter zu heilen (Ты приехал в Германию, чтобы вылечить свою мать.) — шумно вздыхает. — Wir hatten eine Affäre. (У нас был роман.)

— Ich erinnere mich nicht, mit wem ich damals geschlafen habe, (Я не помню с кем я тогда спал,) — это время мне хотелось стереть из памяти, предаться забвению… — Was danach geschah? (Что было дальше?)

— Ich wurde schwanger, (Я забеременела,) — откровенная ложь. — Aber du hast mich verlassen. (Но ты оставил меня.)

Не первая женщина мне заявляет подобное. Много повидал на своем веку. А эта и глазом не моргнет.

— Und wo ist das Kind? (И где ребенок?)

— Du hast gesagt, ihn loszuwerden, (Ты сказал избавиться от него,) — прикладывает ладонь к своему животу. — Ich flehte, aber… (Я умоляла, но…)

У меня есть принципы, и, если ребенок мой, я бы никогда не отказался от него. К сожалению, никогда не доходило до теста ДНК. Они сразу убегали от страха. Так и Виктория. Проверял ее данные до заключения сделки, в том числе и медицинские справки. Врожденное бесплодие. Стоило ли обманывать?

— Nehmen wir an, ich glaube dir. (Предположим, я тебе верю.) — хмыкнул. — Aber du hast Andrey geholfen, das vergebe ich nicht. (Но ты помогла Андрею, этого я не прощаю.)

— Was bedeutet das? (Что это значит?) — испуганно бросает.

— Niemand wird meine Frau berühren, (Никто не тронет мою жену,) — заключаю. — Забирайте ее.

Теперь нужно ехать к Агате.

Заждалась, моя девочка.

Глава 39

Тревога — это лишь легкое

отвращение перед будущим.

Альбер Камю

Агата


Единственной отрадой было принять ванну и смыть весь пережитый ужас и грязь. Я беззвучно рыдала, обнимая себя руками, утыкаясь носом в колени. Отрывки из прошедшего события лились на голову и уютный старый мир грозил раздавить под своими обломками. Разве мог человек, с которым я когда-то имела длительные отношения, признавшийся в любви через неделю знакомства, так чудовищно поступить со мной? Теперь я понимаю, что мог. Но как же тяжело даже об одной мысли об этом.

А еще Адам…остался с Андреем. С теми огромными мужчинами, с угрожающими взглядами и видом настоящих уголовников. Могу только представить какая кара его ожидает.

Сейчас, я рада, что мне не пришлось быть свидетелем на этих «разборках». Выдержала бы? НЕТ!

Нужно срочно выйти на воздух. Иначе я сорвусь до его приезда. Устраивать истерику — глупость, а то навлеку на нас еще одну проблему в виде очередного сбоя в нервной системе. Уж больно шаткая она. Причем у двоих.

Зябко поежилась, садясь на крыльцо и кутаясь в бесформенную кофту.

Сколько я так здесь просидела, не сосчитать, но очнулась, когда тишину разорвал звук шин.

Наконец.

Вышел из машины, и с минуту-другую мы смотрели друг на друга. В его голубых недовольных глазах излишек командирской строгости.

— Зайди вовнутрь, — хмуро произносит. — Что из «поезжай домой и ложись спать» тебе не ясно?

— Первое-то выполнила.

— Ты раздета.

Меньше всего меня волнует сей очевидный факт. Гораздо сложнее разведывать детали.

— Адам, — дрожу всем телом, комкая рукава. — Что ты с ним сделал?

— Ничего такого, чего бы он не заслужил, — четко отвечает. — Поднимайся в спальню.

— А ты?

— Я в душ.

— Можно с тобой? — кусаю до крови губу, чтобы вновь не разрыдаться. — И почему ты задержался?

Абсурднее вопроса и не задать. Молодец, Агата!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению