Темное озеро - читать онлайн книгу. Автор: Линда Кейр cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темное озеро | Автор книги - Линда Кейр

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Да, — прошептала я и в следующий момент осознала, что мы зашли в его маленький гараж, где стоял автомобиль. Мне велели скорчиться на полу перед пассажирским сиденьем, пока мы не выедем из Гленлейка, а когда я наконец смогла сесть нормально, то увидела, что мы едем по шоссе на север.

— Далеко ли мы собрались?

Даллас лишь улыбнулся и включил радио. Салон заполнился песней «Ты не давала мне спать всю ночь» [67]. Он обожал классический рок и лишь посмеялся, когда я попыталась дать ему послушать песни Эни Дифранко [68] или Фионы Эппл [69].

Вскоре мы подъехали к бару под вывеской «Салун Кайла». Я мгновенно вспомнила, как Йен рассказывал мне, что побывал там вместе с членами бильярдного клуба «Меткий кий». Около входа стояли крутые мотоциклы, пикапы и какие-то грязные развалюхи. Похоже, там собралось много народа, и я побоялась, что меня не пропустят. Я ведь малолетка.

— Не волнуйся, здесь меня все знают, — бросил Даллас, словно прочитав мои мысли.

А потом нагнулся и поцеловал меня. Не скажу, что поцелуй изменил все, но я определенно почувствовала себя лучше. За дверью торчал вышибала, но он лишь кивнул Далласу и, мазнув по мне грязным взглядом, не попросил предъявить удостоверение личности.

И вот мы вошли в питейное заведение. Саймон брал меня с собой в бары, но это определенно была первая в моей жизни придорожная забегаловка. Если будет уместно назвать так этот убогий притон… Музыкальное сопровождение отсутствовало вовсе, зато все, казалось, что-то курили и распивали пиво, а в глубине под тусклыми зелеными светильниками виднелась пара бильярдных столов.

Большинство клиентов выглядели как местные горожане, за исключением одного парня в простых слаксах и свитере. Он пришел сразу после нас, и у меня вдруг возникло опасение, что он работает где-то в Гленлейке. Но потом я убедилась, что никогда прежде его не видела.

Даллас направился прямо к какому-то здоровяку с татуировками — одна из них даже синела на шее, — и, в качестве приветствия, они столкнулись кулаками.

— Рой, — сказал Даллас, — познакомься с Энди.

Под взглядом этого Роя я невольно затрепетала, причем совсем не в хорошем смысле. Мне стало противно, но на мгновение я даже испытала гордость от того, что Даллас впервые представил меня кому-то из своих знакомых.

Пусть даже мы притащились в какой-то жуткий заштатный бар.

— Как твой запасец? — спросил Рой.

— В порядке, в порядке, — пробурчал Даллас так, словно ему не хотелось говорить об этом.

Потом Рой предложил: «Давай я поставлю тебе пива», а Даллас ответил: «О да, стопудово. Спасибо, братан».

С каких это пор Даллас называет кого-то «братаном»?

* * *

Придется закончить описание позже, потому что вернулась Джорджина и захотела разузнать все о моих вечерних развлечениях с Саймоном в Чикаго. Я была вынуждена срочно придумать целую новеллу, хотя и вставила в нее некоторые реальные детали развлечений с Далласом. А потом мне пришлось выслушивать про очередные их споры с Томми, хотя на самом деле и спорить-то особо было не о чем. Все у них шло хорошо. Но именно поэтому Джорджине и хотелось придать отношениям остроты, придумав небольшую драму. Она еще спросила, действительно ли я порвала с Джеймсом Уитмером, потому как Сильви опять видели с ним, и так далее, и тому подобное… КАК ЖЕ МЕНЯ ДОСТАЛ ВЕСЬ ЭТОТ ДЕТСКИЙ ЛЕПЕТ!

…Ладно, в общем, мы пили пиво, и я смотрела, как Даллас и Рой весь вечер гоняли шары. Даллас играл хорошо, но Рой намного лучше, хотя мне понравилось упорство, с которым Даллас пытался противостоять ему. В итоге он даже выиграл одну игру.

Тогда Рой бросил свой кий на стол, рассмеялся и купил нам всем по шоту виски. Я лишь пригубила из вежливости, поскольку терпеть не могу этот вкус. А вот Даллас опрокинул свой стаканчик одним глотком.

Потом Даллас и Рой еще поболтали о чем-то с компанией парней и женщин, и внезапно все мы вдруг вывалили на улицу, рассевшись по машинам.

— Теперь поедем домой? — спросила я, решив, что вечер закончился как-то неожиданно, но радуясь приближению ночи.

— На вечеринку к Рою, — ответил Даллас, пристраиваясь в хвост за потрепанным старым «Джипом» Роя. Когда его двигатель взревел как оглашенный, я поняла, что именно Рой заезжал в январе, когда мне так и не удалось дождаться возвращения Далласа.

— Я устала.

— Мы не задержимся там надолго, — ответил он, опять поцеловав меня. Этот поцелуй совсем не вдохновлял, в отличие от первого, но я ничего не сказала.

А следовало бы.

Старый фермерский дом, в котором, судя по всему, обитал Рой, притаился за деревьями в конце длинной изрезанной колеями подъездной дороги. Его крыльцо было грязное и прогнившее, а во дворе из-под снежных сугробов выглядывали брошенные развалины машин и мотоциклов. В самом доме свисавшие с потолка голые лампочки освещали разрозненные диваны и стулья, окружавшие какие-то шаткие кофейные столики.

Там уже тусовалась компания, а большие динамики грохотали вовсю, извергая хеви-метал. Помещение пропахло выпивкой, грязными пепельницами и кошачьей мочой. Я была не единственной женщиной, но определенно единственной девушкой, и когда Даллас повел меня на кухню, нас провожали насмешливыми взглядами.

Он, казалось, ничего не замечал, но я начала паниковать, как в том кошмарном сне, где ты приходишь в школу и вдруг осознаёшь, что забыла надеть джинсы.

— Нас видят вместе слишком много людей! — практически крикнула я ему на ухо, стараясь перекричать ревущую музыку.

— И никто из них ни в коей мере не связан с Гленлейком.

Даллас достал пива из холодильника, и я взяла одну банку, просто чтобы хоть чем-то занять руки. Сомневаюсь, что я даже открыла ее. Он достал пару сигарет, прикурил обе и передал мне одну. Я вспомнила, сколько сигарет мы выкурили с Йеном за колоннадой, и подумала, ходит ли он еще туда покурить. Может, с Сарой-Энн? Или с Сильви?

Тощий бледный парень в обшарпанной куртке из искусственной кожи подошел поговорить с нами. Он тараторил какую-ту бессмыслицу, а когда мы направились в гостиную, поплелся следом. Твердил что-то о компьютерах, шахматных турнирах и о том, как всем нам скоро вошьют в шею чипы, чтобы правительство могло постоянно отслеживать нашу жизнь. Потом вдруг, глянув на нас с подозрением, спросил, можно ли доверять нам или в нас уже вставлены чипы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию