Зеленый мозг. Долина Сантарога. Термитник Хеллстрома - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнк Герберт cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеленый мозг. Долина Сантарога. Термитник Хеллстрома | Автор книги - Фрэнк Герберт

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Вот как?

– Я не говорил бы, если бы не знал.

– Я не сомневался в ваших словах. Просто выразил удивление.

– А чему тут удивляться? Мы должны покупать там, где можем получить самое лучшее по минимальной стоимости. С вас три доллара и три цента.

Десейн отсчитал мелкие монеты и спросил:

– У вас здесь есть платный телефон?

– Если вам нужно позвонить по городу, мистер Десейн, тут, внутри, есть обычный телефон. Платные телефоны у нас возле масляных терминалов. Но смысла идти туда нет – на магистрали авария. На перевале пожар.

Встревожившись, Десейн в упор посмотрел на молодого человека:

– Откуда вы знаете мое имя?

– Да это все в городе знают, сэр! Вы же университетский приятель нашей Дженни! От вас тут все стоят на ушах!

Улыбка, которой молодой человек сопроводил свои реплики, была обезоруживающей, однако она насторожила Десейна еще сильнее.

– Вам здесь понравится, – добавил он. – Как и всем. Прошу меня простить, но меня ждут другие машины.

Десейн, не отрываясь, смотрел в спину уходящего к другим автомобилям молодого работника станции. Он подозревает, что я представляю какую-то крупную нефтяную компанию, подумал он. И знает про Дженни. Была в этом некая странная несостыковка, которая, как он полагал, сумеет многое ему открыть. Хотя, с другой стороны, все это может оказаться пустышкой.

Длинный зеленый «Крайслер» остановился на обочине. Водитель, толстяк с сигаретой в мундштуке, высунулся из окна и спросил:

– Эй! Я доеду по этой дороге до триста девяносто пятого шоссе?

Десейн кивнул:

– Да! Прямо и не сворачивая!

– А по пути будут заправки?

– В долине – нет. А дальше – не знаю. Никогда в той стороне не бывал.

– Чертовы аборигены! – поморщился водитель. Его «Крайслер» мощно взревел мотором, вывернул на дорогу и исчез за домами.

– На себя посмотри! – пробурчал ему вслед Десейн. – И кого, черт побери, ты здесь зовешь аборигеном?

Он сел в машину и, включив мотор, повернул в ту сторону, откуда приехал, выбрав на развилке дорогу, ведущую в Портервилл. Извиваясь между зарослями секвойи, она тянулась вверх, пока секвойи не сменились дубами. Вскоре Десейн оказался у поворота, с которого накануне впервые увидел долину. Въехав на покрытую гравием обочину, он припарковался.

Легкая дымка скрывала детали, но Десейн заметил здание кооператива, а слева – лесопилку с дымившейся трубой печи для отходов. Под кронами деревьев были видны разноцветные черепичные крыши города, широкой полосой простиравшегося до реки, до отрогов дальних холмов.

Десейн посмотрел на часы – было без пяти минут десять. Он размышлял – не отправиться ли в Портервилл и не позвонить ли Селадору оттуда? Но тогда он опоздает на ленч с Марденом. В конце концов, решил написать тому письмо, попросив заодно Селадора проверить историю про аварию на магистрали и ставший ее причиной пожар.

Без папки и своих записей Десейн чувствовал себя как без рук. Он покопался в «бардачке» и, найдя там небольшой блокнот и огрызок карандаша, принялся записывать свои наблюдения, чтобы позднее перенести их в официальный отчет.

«Сам город невелик, – писал он. – но представляет собой достаточно обширный рынок. В течение дня на его улицах наблюдается множество людей. На заправочной станции расположено двадцать сдвоенных насосов для горючего. Предполагаю, что частично – для проезжающих».

Обдумав написанное, Десейн продолжил:

«Местных жителей отличает пристальное внимание друг к другу и к проезжающим. Продукты, производимые сыроварней Джаспера, потребляются лишь жителями долины. Вопрос: почему сыры не вывозятся из долины Сантарога? Вкусом сыр отличается от тех сортов, что производятся за пределами долины. Странный привкус. Является ли он моим субъективным ощущением? Какая связь со вкусом пива? Изучить торговую марку „Джаспер“. Это имя собственное или прилагательное?»

Нечто крупное двигалось под кронами деревьев, по ту сторону здания кооператива, и это сразу же привлекло внимание Десейна. Он присмотрелся. Деревья росли слишком густо, и детали были неразличимы. Десейн вернулся к машине и, достав бинокль, навел его на движущийся объект. В поле обзора словно выпрыгнул вездеход на колесах-пончиках. За рычагами сидел Марден. Вездеход, похоже, гнал что-то или… кого-то впереди себя. Десейн нашел свободное от кустов и деревьев место впереди от вездехода и принялся ждать. Вскоре появились три человека в охотничьих костюмах, с руками, сложенными на затылке. По бокам их сопровождали две собаки, всем видом показывающие – сделай охотники хотя бы шаг в сторону, и они вонзятся им в горло своими клыками. Смесь ярости и ужаса была написана на лицах конвоируемых.

Группа свернула в заросли секвой. Десейн, забравшись в кабину, сделал об этом заметку.

Все это не выпадало из привычных, нормальных правил, отношений и ритуалов. И разрешаются подобные конфликты по нормам, установленным много сотен лет назад. Что мы имеем? Офицер из правоохранительных органов задержал трех браконьеров. Таковы его служебные обязанности, и этим он не отличается от прочих людей его специальности во всем мире. Но в том, что только что увидел Десейн, содержался типично местный привкус, которого нельзя было найти в других местах.

Десейн направил свой «Кемпер» обратно в долину, намереваясь задать Мардену несколько вопросов о пойманных браконьерах.

Глава 3

Интерьер «Голубой овцы» был оформлен в виде пещеры, правда, без особых затей. Стены выкрашены в голубые пастельные тона разной степени интенсивности; достаточно обычные банкетные кабинеты окружали центральную зону, уставленную столами и стульями. За длинной барной стойкой на стене висело зеркало, украшенное рисунком танцующей овцы.

В одном из кабинетов Десейна ждал Марден. Перед ним стоял высокий стакан, в нем плавал лед. Капитан дорожного патруля выглядел спокойным, волосы его были аккуратно причесаны. Двойные петлицы на форменном воротнике свидетельствовали: перед вами – капитан. Верхней одежды на нем не было. Глаза капитана внимательно наблюдали за приближающимся Десейном.

– Выпить? – предложил Марден, как только Десейн сел перед ним.

– А что это у вас?

– Апельсиновое пиво от Джаспера, – ответил капитан.

– Я бы такое тоже попробовал, – произнес Десейн.

Марден помахал рукой бармену и сказал:

– То же самое для моего гостя, Джим! – И, обратившись к Десейну, спросил: – Как сегодня ваша голова?

– Отлично, – кивнул Десейн, пытаясь выглядеть спокойным. На деле же он нервничал, не зная, как Марден начнет разговор о папке.

Принесли напиток. Обрадовавшись, что можно переключить внимание, Десейн пригубил из своего стакана. Острый апельсиновый вкус с сильным привкусом всего, что имело отношение к Джасперу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению