Марк и Эзра 2.0 - читать онлайн книгу. Автор: Рагим Джафаров cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Марк и Эзра 2.0 | Автор книги - Рагим Джафаров

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Она решительно шагнула к выходу. Но ее остановил продавец.

– Послушайте! Вы не сможете сделать кого-то счастливым, если сами несчастны. И никакой подарок радости не принесет. Не перебивайте! – Мужчина поднял руку, упреждая реплику Марины. – В общем-то, и счастливый человек совсем не обязательно может кого-то осчастливить. Но его это хотя бы не волнует. Вы готовы к тому, что, когда откроете эту дверь, за ней окажется не Москва, а, допустим, Чили?

– Господи! – Марина страдальчески усмехнулась.

– Я не буду спрашивать дважды, – вполне серьезно заметил продавец.

Марина вдруг поняла, что он не шутит. Совсем.

– Постойте, но Андрей же там… И мы не планировали, расходы и… Как же…

– Да или нет?

– Но что он скажет? Как я ему объясню? Это же…

– Приключение, – хмыкнул продавец. – Где бы вы хотели побывать?

– В Бразилии, – сказала Марина до того, как успела подумать.

Мужчина протянул руку куда-то под прилавок, что-то нажал. Марина снова услышала щелчок, точно такой же, как и при входе.

– С Новым годом! – буркнул продавец и снова принялся что-то писать. – Приятного путешествия.

Марина недоверчиво открыла дверь, но, вопреки ожиданиям, московской слякоти за ней не обнаружила.

– И не забудьте позвонить мужу и сказать, где вы, – посоветовал закрывающейся двери продавец.

Глава 2

– Женился бы ты, Сид. – Эзра покачал головой, продолжая отсчитывать деньги.

– Я, как и ты, хефе, люблю только себя и свою работу. – Собеседник задумчиво почесал щетину. – На женщин места не осталось.

– Я не люблю ни себя, ни свою работу. – Эзра положил на стол стопку купюр.

– Тогда почему не женился? Все задатки семьянина налицо. – Сид хихикнул и принялся обстоятельно пересчитывать деньги.

– Я люблю одиночество.

– Чушь. Никто его не любит.

– Потому что никто не знает, чтó это на самом деле, – пожал плечами Эзра и раскрыл огромный гроссбух.

– И что же? – Сид даже отвлекся от пересчета. – Просвети!

– Одиночество – это возможность побыть наедине с единственным в мире человеком, которому ты ничего не должен.

– Знаешь, я думаю, ты сумасшедший, хефе. – Сид растянул губы в жуткой улыбке, буквально светящейся белым на фоне темной щетины. Очевидно, этой улыбкой можно было убивать.

Звякнул колокольчик над дверью, щелкнула табличка. Оба посмотрели на надпись. Солт-Лейк-Сити.

В лавку вошел высокий мужчина с окладистой бородой. Эзра осмотрел его с головы до ног. Шляпа, рубашка, подтяжки, брюки. Сид, видимо, тоже сделал вывод о том, кто именно оказался на пороге, и брезгливо скривился. Собирался даже сплюнуть, но наткнулся на пристальный ледяной взгляд Эзры и невольно громко сглотнул.

– Вы Эзра? – спросил гость.

– К сожалению, да.

– Мне сказали, что вы можете все.

– Именно поэтому я сижу тут, – кивнул Эзра. – Ведь это лучшее применение всемогущества.

Сид хмыкнул и вернулся к пересчитыванию денег.

– Меня предупреждали, что вы будете отпираться, – посетитель погладил бороду.

– Что вам нужно? – вздохнул Эзра.

– Я хочу поговорить с Богом.

Сид сбился со счета и посмотрел на посетителя. Эзра невозмутимо пожал плечами.

– Это можно.

– Действительно? – удивился гость.

– Конечно, но это не ко мне, а к этому джентльмену.

Эзра указал на Сида, тот непонимающе нахмурился.

– Что?

– Ты же убийца. Сколько возьмешь за нашего посетителя?

Сид ощерился своей фирменной улыбкой.

– За этого денег не возьму. Этот мне понравился.

На мормона, впрочем, этот спектакль никакого эффекта не произвел.

– Я серьезно. Я хочу говорить с Богом.

– Я тоже, – пожал плечами Эзра. – Но если вы не смогли, то мне тем более не светит.

– Я хочу говорить с Богом, – повторил повелительным тоном посетитель.

– Я вам не запрещаю, – фыркнул Эзра.

– Я хочу…

– Хватит. Я никак не могу помочь вам с этим. Могу помочь с просьбой, которую вы намеревались адресовать Ему.

– Я ничего не хочу просить, – мотнул головой мормон.

– Тогда позвольте узнать, о чем вы собрались побеседовать? – хмыкнул Эзра.

– Я хочу объяснений.

Сид присвистнул. Мормон на него даже не посмотрел.

– А с чего Он должен вам что-то объяснять? – оторопел Эзра.

– Он отнял у меня все, – прежним невозмутимым тоном ответил посетитель. – Несмотря на то, что я всегда был верен ему.

– А с чего это ты, амиго, так решил? – фыркнул Сид.

Мормон наконец будто бы заметил его. Медленно осмотрел с головы до ног и мотнул головой.

– Тридцать лет бед и несчастий – вполне убедительный аргумент.

– Да хрен, – пожал плечами Сид. – Не аргумент вообще.

– Мои жены и дети умирали один за другим, мой дом трижды сгорел, я сам болел без надежды выжить – и все это несмотря на то, что вел праведную жизнь!

«Если бы у него был посох, он бы им грянул о пол», – подумал Эзра.

– А в чем претензия-то? Конкретно? – На Сида грозный тон, очевидно, не действовал.

– Он оставил меня! И не внял мольбам! – Мормон раздухарился не на шутку.

– И о чем же ты молил, амиго? – Сид достал откуда-то яблоко, потер о рукав и сочно им хрустнул.

Гость нахмурился, очевидно, думая, стоит ли продолжать этот бессмысленный разговор. Но, видимо, не нашел в себе сил его остановить.

– О покое, счастье, мужестве и милосердии. О чем еще?

– Ну, тогда можешь успокоиться, твой бог милосердно прибрал к себе твою несчастную семью. Думаю, там они счастливы. Да и для мужества теперь простор открылся, – фыркнул Сид. – Чем ты недоволен?

Мормон даже моргнул от удивления и гнева.

– Что ты несешь, бродяга?! Они все мертвы!

– Ну они же в лучшем мире, да? Весьма милосердно, как по мне, избавить их от этого мира. – Сид обвел рукой лавку. – Ничего хорошего тут особо-то и нет. А тебя оставил, чтобы ты мужественно варился в этом всём. А как ты себе представлял это? Дай мне мужества, чтобы я сидел на лавке перед домом и ни хрена не делал?

– Что… Я… – Мормон как-то незримо рассыпался. Какой-то его стержень ломался.

– Это работает не так, амиго. Хочешь мужества? Получаешь возможность его проявить. Хочешь счастья? Получаешь возможность быть счастливым вопреки всему. Покой? Нет проблемы покоиться в болоте, но вот в центре бури – другое дело. – Сид огляделся в поисках урны, потом сунул огрызок в рот и мгновенно прожевал. – Еще какие-то объяснения нужны?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию