Берегитесь! Феячу! - читать онлайн книгу. Автор: Лена Хейди cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Берегитесь! Феячу! | Автор книги - Лена Хейди

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— А ещё я принцесса. Дочь Гарсиана Великого. И гарантия того, что вашей жене не будет причинено вреда. Мой отец хочет мира между нашими странами. Если принцесса Аларис согласится стать женой моего брата, принца Джорджиана, щит между государствами будет больше не нужен, — пояснила ящерица.

— Фаина и так уже замужем! За мной! И вообще, браки заключаются лишь добровольно, она никогда не согласится на это! — вспылил Эрни.

— Серьёзно? — вскинула бровь рептилия, намекая на то, что Эрни сам оказался супругом феечки совершенно случайно, без её осознанного согласия на брак.

— Гарсиан следил за всеми нами? — сжал я кулаки.

— Вы уже и сами это поняли, — повела она плечом. — А вообще я не удивлюсь, если она выйдет замуж за Джо, причём добровольно. Мой младший братик слишком добрый и милый для горгула и вполне способен очаровать фею. А мой отец… скажем так: он умеет убеждать.

— Можно я прибью её прямо сейчас, лично? — тихо, но от этого ещё более страшно спросил Эрни. Горгулиха посерела от испуга.

— Успеем, — осадил я эльфа. — Сначала надо во всём разобраться. Как Гарсиан мог следить за нами? Разве в Горгалии нет дефицита магии?

— Пока нет, — огорошила нас рептилия. — У нас большой запас мощных артефактов с Лирона.

— Откуда? — не понял Эрни. Я тоже.

— Это планета такая. Там есть магия. Наши учёные создали в тот мир портал, а разведчики натаскали оттуда артефактов. На пару сотен лет хватит, — пояснила она. — Я сегодня замуж вышла, ваше величество, и стала вашей родственницей. Вдобавок, как принцесса соседнего государства, я жду уважительного ко мне отношения. Хотелось бы узнать, какие покои будут выделены мне и моим мужьям для консуммации брака?

Орки застонали в отчаянии, хватаясь за сердце.

Я чувствовал, что эта троица что-то темнит и ещё не всё рассказала о том, что здесь произошло.

— Стража! — гаркнул я, и в комнату тут же ввалились гвардейцы. — В темницу их, всех троих. В одну камеру. И отправьте к ним дознавателей с артефактами правды. Мне нужно знать обо всём, что случилось в этой комнате, в мельчайших подробностях!

— Ди-и-илан! — голосили братья, когда стражники волокли их из гримёрки. А горгулиха последовала за ними, задрав нос и окинув меня презрительным взглядом. Сразу видно, кто в этой семейке настоящий мужик, а кто лишь ушастая зелень.

— И что теперь? — Эрни в отчаянии посмотрел на меня.

— Я отправляюсь к границе, буду пробивать щит. А ты, как генерал, собирай воинов и выдвигайся ко мне. Жду тебя вместе с армией через полчаса. Сровняем Горгалию с землёй.

Глава 53. Сестра

Фаина

— Ты как, отдохнула хоть немного? — заботливо спросил меня Жорик. Должна признать, что лежать под его крылом было довольно уютно. — Может, поужинаем?

— Давай, — не стала я отказываться. — Только… нужно будет куда-то идти, да? В обеденный зал? — напряжённо уточнила я.

Не хотелось никого видеть, особенно горгулов. Про Гарсиана я вообще молчу. Ну, Жорик не в счёт.

— Если ты хочешь, можно и туда. Но вообще я планировал накрыть стол прямо здесь, — пояснил он.

— Да, давай лучше в этой комнате, — выдохнула я с облегчением.

Жорик соскочил с кровати и подошёл к шкафу. Там оказалась не только женская одежда, но и мужская.

Принц быстро оделся. Штаны и так уже были на нём, так что он накинул на себя белую рубашку с длинными рукавами и золотистую накидку. Причём там были вырезы для крыльев.

Вообще, это было странно наблюдать: у меня в глазах словно двоилось — высокий и широкий, как шкаф, ящер облачался в просторную рубашку и накидку, а его стройный мускулистый морок — в шёлковую рубашку и элегантную жилетку.

Выглянув в коридор, принц отдал распоряжения слугам, и уже через три-четыре минуты горгулы втащили в комнату очень большой и длинный стол, который оперативно накрыли на две персоны.

А я тем временем выбралась из кровати и, поплотнее кутаясь в длинный махровый халат, присела на кресло, настороженно наблюдая за ящерами. Вдруг эти рептилоиды пронюхали, что я из рода Аларис, и собираются отомстить за смерть целой кучи своих родственников? Как сказал Гарсиан, это горячие парни.

Но пока что всё было нормально.

— А поменьше стола не нашлось? — проворчал Жорик.

— Размер не уточняли, — склонился перед ним главный из слуг, и горгулы поспешно выскочили из комнаты, оставляя нас с принцем наедине.

Как истинный джентльмен, Джорджиан отодвинул для меня стул и помог сесть, причём на самое почётное место — во главе стола. А когда сам приступил к трапезе, то счёл, что расстояние между нами слишком велико, и плавно пододвинулся поближе.

— Не волнуйся о том, что тебя могут отравить: я лично проверяю еду на безопасность специальным артефактом. Я заказал самые лучшие блюда — куропатки в залнийском соусе, салат из овощей и кусочков баранины, рыбный пирог, а ещё чай из мидосской травы и жареные лепёшки, — махнул он рукой на стопку блинов. — Надеюсь, тебе понравится!

— Да, очень вкусно, спасибо! — оценила я местные кулинарные шедевры. — Жор… то есть Джорджиан, у меня осталась ещё куча вопросов. Ты не против обсудить их прямо сейчас? — уточнила я.

— Конечно, спрашивай! Но позволь прежде поинтересоваться: почему ты называешь меня Жориком? — улыбнулся он. — Так сокращается имя Джорджиан на твоей родине?

— Э-э-м, — замялась я. — Ну, в общем, можно и так сказать.

— Мои друзья называют меня Джо. Но конечно, ты можешь обращаться ко мне как пожелаешь, — он пододвинул ко мне самый большой и вкусный кусок пирога.

— Хорошо, — кивнула я.

— Итак, спрашивай, — внимательно посмотрел он на меня.

— Какие у тебя отношения с Гарденией — нормальные или напряжённые? Она ведь твоя сестра, да? Что она вообще из себя представляет? Почему решила выйти замуж за драконов? В вашей стране что, не нашлось для неё достойных горгулов? Неужели она добровольно осталась в Драккаре в качестве заложницы — как гарантия того, что Гарсиан мне не навредит? — озвучила я лишь малую часть вопросов, крутившихся в голове.

— На том, чтобы она осталась в Драккаре, настоял отец, — принялся объяснять Жорик. То бишь Джо. — Конечно, ей было страшно, что разгневанный Дилан Тарен прибьёт её на месте. Но отец заверил, что этого не случится. Дилан — благородный дракон и не станет срывать свой гнев на женщине.

— Да, Дилан такой, — подтвердила я.

— Здесь, в Горгалии, она уже пыталась выйти замуж, за герцога Джесса. Он настоял на полном ритуале венчания, во время которого не только произносятся брачные клятвы, но и специальным артефактом проверяется плодовитость жениха и невесты. Этот артефакт показал, что она бесплодна. А врачи, которые осматривали Гарди перед этим, ей соврали: побоялись, что за плохие новости их казнят. Они даже пытались подменить артефакт на венчании, но не получилось. Их, конечно, всё равно казнили, но моя сестра была опозорена перед всеми, — нахмурился Жорик. — Понимаешь, для любого горгула возможность оставить после себя потомство — это своего рода святая обязанность, самый важный долг. А бесплодные женщины в лучшем случае могут быть лишь любовницами. Но гордую принцессу Гардению такой статус никогда бы не устроил. А тут подвернулась возможность стать женой аж двум красавцам-драконам, принцам, которые даже не подозревают о её бесплодии. Конечно, она согласилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению