Мертвый лес - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Колодан cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвый лес | Автор книги - Дмитрий Колодан

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Была, впрочем, еще одна мысль. Ива вспомнила, как профессор Сикорский, споря с кем-то из жильцов, сказал, что невозможно решить проблему на том уровне, на котором она возникла. Тогда Ива не поняла, что это означает, и едва ли понимала сейчас. Но слова старого ученого выплыли из глубин памяти, и наверняка неспроста. Другой уровень?

Ива посмотрела на стеллажи – она вполне могла забраться по ним как по лестнице. И это куда легче, чем лазать по деревьям в лесу. Мысль ее зацепила. Если она залезет на стеллажи, то есть в полном соответствии со словами Сикорского сменит уровень, то сможет взглянуть на Чердак сверху!

Идея оказалась настолько очевидной, что Ива даже рассмеялась. И как она сразу не догадалась! Уж теперь-то… Она принялась стаскивать с полок чемоданы и баулы, без разбора швыряла их на пол. Затрещали картонные крышки, защелкали, открываясь, замки. На пол вывалились скомканные тряпки, одежда вперемешку с постельным бельем, карнавальные маски и ломкие бумажные цветы, яркие украшения из бисера, стекла и крашеного дерева. Наверняка, если хорошенько покопаться, среди этого барахла можно отыскать настоящие сокровища. Но Ива не стала отвлекаться по мелочам, отпихнула весь этот хлам ногой и думать о нем забыла.

Взявшись двумя руками за металлическую полку, она попыталась раскачать стеллаж, проверяя, насколько прочно тот стоит, а затем, убедившись, что все более-менее надежно, принялась карабкаться наверх. Легко и быстро, как она умела.

Минуты не прошло, а Ива уже сидела на стеллаже и вертела головой, высматривая Юстаса. И каким же маленьким все предстало, если смотреть сверху! Даже не верилось, что они с Младенцем блуждали здесь так долго. То, что открылось ее глазам, называть лабиринтом даже неловко. Просто склад старинных вещей, и не более того. И до окна на крышу, и до двери на лестницу рукой подать, правда, они оказались совсем не в той стороне, где думала Ива, но теперь-то она точно знала.

Приставив к лицу сложенные домиком ладони – защищаясь не от света, но от пыли, – Ива посмотрела в ту сторону, куда ушел Юстас. Но, как она ни всматривалась, как ни напрягала глаза, лейтенанта она не увидела. Тогда Ива, пригибаясь, чтобы не стукнуться лбом о потолочную балку, прошла вперед и перебралась со стеллажа на старинный шкаф, украшенный искусной резьбой. Впрочем, мастерство краснодеревщика оставило ее безучастной, куда больше Иву волновало то, что со шкафа открывался лучший обзор. Но и отсюда она не смогла разглядеть лейтенанта. Куда же он мог запропаститься?

– Юстас! Эй! Ты где?

Никто не ответил. Иву окружало множество звуков – скрипы Дома и старой мебели, таинственное шуршание и возня, ее собственное громкое дыхание и стук сердца. Не слышала она одного – голоса Юстаса.

– Черт… – выругалась Ива, прикидывая, куда двигаться дальше. Следующий шкаф стоял вроде бы и близко, но все равно, чтобы добраться до него, нужно прыгать. Ива пока не решила, хватит ли у нее сил рискнуть. И пусть падать придется с небольшой высоты, внизу могут оказаться острые и опасные штуки. Глупо свалиться в волчью яму на Чердаке собственного Дома.

Справа, на самом краю зрения, воздух задрожал, как над горячей плитой. Верная примета явления призрака. Ива обернулась, впрочем, нисколько не сомневаясь в том, кого она сейчас увидит.

– Что? Снова ты?

Марта-Берта зависла в воздухе на расстоянии вытянутой руки. Выглядела она все так же сердито и надменно – руки скрещены на груди, губы поджаты, однако Иве померещилось, будто в ее глазах промелькнул испуг, а напугать привидение совсем не просто. Только тогда она поняла, каким опасным местом для Марты-Берты был Чердак. Он же питался воспоминаниями, а привидения в какой-то мере и есть застывшие воспоминания. Как бы странно это ни звучало, с учетом того, что женщина уже мертва, для нее прийти сюда равносильно самоубийству. Чердак выпьет ее без остатка, и не останется вообще ничего… То, что она пошла на это, было смелым, даже отчаянным шагом.

– Что случилось?

Марта-Берта смотрела на нее в упор, и от этого взгляда у Ивы засосало под ложечкой. Неприятное чувство. Словно она забралась на высокое дерево, а ветка, на которую она опиралась, с треском обломилась.

– Он там. – Марта-Берта взмахнула рукой. – Ему нужна помощь. Я не могу ему помочь…

– Где? – Ива огляделась. – Ты можешь меня к нему провести?

Призрачная женщина кивнула.

– Следуй за мной, дочь Хозяйки, – сказала она и поплыла по воздуху. Словно лоскут тумана, гонимый ветром. Направлялась она в глубь чердачного лабиринта, в сторону от окна и двери, туда, где тени выглядели особенно густыми и темными. Ива белкой соскользнула со шкафа и поспешила за удаляющейся полупрозрачной фигурой.

Марта-Берта оказалась проводником даже худшим, чем Китайский Младенец. Она тоже не собиралась дожидаться Иву и не смотрела, поспевает ли та за ней. Но в отличие от Младенца она двигалась напрямик, не замечая преград. Что ей платяной шкаф, баррикада из плетеных стульев или чучело медведя, если она могла пройти сквозь них насквозь? Даже стена ее бы не остановила. Ива спешила, ломилась по узким проходам, разгребала завалы доисторического хлама, нисколько не заботясь о сохранности вещей, но все равно этот путь занял слишком много времени и отнял слишком много сил. Под конец все, чего она хотела, – это лечь на дощатый пол и не двигаться с места хотя бы пару недель, и только страх за лейтенанта Юстаса продолжал толкать ее вперед. И вот когда она уже отчаялась и даже стала подумывать о том, не обманула ли ее Марта-Берта, не завела ли туда, откуда нет возврата, они наконец вышли к лейтенанту.

Увидев его, Ива резко остановилась. Она не знала, чего ей ждать, и готовилась к самому худшему: к тому, что произошел несчастный случай, что лейтенант ранен и лежит на полу, истекая кровью, что он поскользнулся, упал и ударился виском об острый угол антикварного стола… Но ничего подобного.

Юстас сидел на коленях, наполовину забившись в какую-то нишу вроде разбитой тумбочки, и прижимал к груди нечто, что Ива приняла сперва за длинную изогнутую палку. Выглядел он жутко: покрасневшее лицо блестело испариной, волосы стояли дыбом, он улыбался, но так, как улыбался бы безумец, – испуганно и нервно, словно просил прощения и в то же время в любой момент мог сорваться на крик.

– Эй… – позвала Ива, не рискуя подойти ближе. – Ты в порядке?

Самый дурацкий вопрос на свете. Понятно же, что ответ на него может быть только один. Когда все в порядке, таких вопросов не задают. И Юстас был совсем не в порядке. Настолько не в порядке, что Иве стало жутко.

Она никогда не видела лейтенанта в таком состоянии. Он же всегда был бодр и весел и заражал своей жизнерадостностью окружающих. Даже Роза, при том что считала его слишком легкомысленным, и то всегда улыбалась после каждого его комплимента. Увидеть лейтенанта Юстаса в слезах столь же странно, как увидеть Некто Тощего, хохочущего и хлопающего в ладоши.

– Эй… – снова позвала Ива.

Юстас вскинул голову, обратив к ней заплаканное лицо. Веки его покраснели, на щеках виднелись грязные дорожки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению