Раскаты грома - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Капба cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Раскаты грома | Автор книги - Евгений Капба

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

—Что ты делаешь, Сибилла?— вслух повторил Рем, тяжело дыша.— Зачем ты это делаешь? Что вообще происходит в твоей жизни?

—Идиот Аркан!— выкрикнула она, вырвалась из его рук и шмыгнула носом как самая обычная девчонка.

Как Селена буквально пару дней назад! Могущественная волшебница побежала к окну, и отвернулась, спрятала лицо в ладонях и безутешно рыдала, всхлипывала и качала головой в такт своим горестным мыслям.

—Господи Боже, да что не так с этими бабами? Что мне вообще с этим теперь делать?— прошептал одними губами Буревестник, спешно застегиваясь и пытаясь привести себя в порядок.

Это было очень сложно, учитывая весьма действенную эротическую атаку, которой он подвергся. Сейчас бы помогла тяжелая тренировка по фехтованию, или двухчасовой маршбросок в полной боевой выкладке, или… Или — нужно было не останавливаться, довести все, наконец, до логического развития, так, как это бывает между мужчиной и женщиной! В конце концов — они ведь давно нравились друг другу, это стало понятно еще на Севере: по взглядам, жестам, позам, прикосновениям… Но — он всегда останется Арканом, а она, похоже, собирается заниматься магией до самой смерти. Не то, чтобы это было непреодолимым препятствием для короткого романа, но — короткий роман герцога-ортодокса с волшебницей, действительно? По законам жанра после бурного развития эта история кончится, скорее всего, трагически: пожарами, смертями, великим горем для многих и многих людей. И для них обоих — тоже.

А еще Сибилла — стерва каких поискать. Это не говоря уже о том, что у нее был Микке. Была ли она у него — вот это еще один хороший вопрос, а поэтому…

Рем достал из внутреннего кармана камзола плоскую металлическую фляжку, отвинтил крышечку и сделал добрый глоток, а потом подошел к Сибилле, ступая подошвами ботфортов по пушистым коврам, протянул ей напиток и заговорил, чтобы заполнить неловкую паузу:

—На вот, глотни. Забористая штука! Наконец-то удалось пополнить запасы, мои коробейники — такие проходимцы, могут достать даже уголек из преисподней… Этот кабатчик из Смарагды создал настоящий эликсир! Помогает от всех болезней кроме срамных и психических. Выпей, Сибилла. Выпей — а потом можешь швыряться молниями или просто — бить мне пощечины пока не успокоишься. Я потерплю. Главное — скажи уже, наконец, черт бы тебя побрал, что у тебя на душе!

Волшебница глянула на него своими прекрасными заплаканными глазами, дернула из рук фляжку и много, по-мужски, отхлебнула. Лицо ее приобрело странное выражение, кажется, даже слезы моментально высохли и голос прозвучал ни разу не плаксиво:

—Как, говоришь, зовут этого кабатчика? Я бы заказала у него партию… Но это замечательное зелье не отменяет того, что ты идиот и ханжа, Аркан. Ты упустил свой шанс, больше его не представится, так и знай! Мать моя магия, какой идиот… Тебе же хотелось, а? И до сих пор хочется! Я же нравлюсь тебе!— взгляд ее из грустного мигом стал лукавым.

—Мне нравится сигать с обрыва в море,— Аркан на всякий случай немного отодвинулся, потому что горячее бедро магички оказалось в опасной близости от его штанов.— Дух захватывает от чувства полета! Но я не стану прыгать, если внизу волны бьются о скалы, или клацают зубами акулы.

—Я — скала, или — акула?— женщина поправила халат, запахнула его и затянула поясок потуже.

—Ты — Сибилла из аскеронской Башни магов,— усмехнулся Рем.— Никогда не поверю, что могущественная и знающая себе цену волшебница воспылала ко мне чувствами и решила, что я и есть тот единственный, ради которого она согласится пройти Очищение, принять святую ортодоксальную веру и отказаться от магии. Нет, может я и ошибаюсь, конечно, и ты тут тайком изучаешь ортодоксальные догматы и вышиваешь фату для венчания, всякое в жизни случается…

Он явно балагурил, сбавляя накал страстей, но получалось не очень. Тон Сибиллы казался раздраженным:

—Пф! Окунуться в бассейн, преломить хлеб и выпить вина с твоими этими бородатыми мужиками и дебелыми тетками, а потом нарожать тебе кучу детей и таскать всю жизнь тесак на поясе, и разбивать лоб перед лампадой?— улыбка ее была похожа на оскал.— Это немногим лучше чем то, от чего я… Хм!

Она поняла, что едва не сболтнула лишнего и прикусила нижнюю губу. Рем не стал на сей раз комментировать пренебрежительные и, по большому счету, невежественные и поверхностные высказывания об ортодоксальной обрядности, это могло подождать. Он хорошо понял, что именно не договорила волшебница.

—… от чего ты сбежала из дому,— кивнул Аркан.— Мы чуть более похожи, чем мне бы хотелось, верно? Но я — вернулся. А ты…

—А я стала волшебницей. Знаешь, мне всегда хотелось чувствовать себя кем-то чуть более значительным, чем мануфактура по производству будущих тупоголовых рыцарей. Или — затурканных неграмотных баб.

—Ортодоксальные женщины не затурканные. Северянки — не затурканные. Южанки — кажется, тоже.

—Я — не южанка, Буревестник,— повела плечом Сибилла.— Я родилась недалеко от Тимьяна. У меня было не так-то и много вариантов: или в шлюхи, или в циркачки, или в волшебницы. Вариант «замуж» не рассматривался.

—Ну, это само собой,— Аркан аккуратно поправил снова сползшую с плеча женщины материю халатика.

Волшебница стрельнула на него глазами и развернулась к нему лицом, оглядев с ног до головы, как будто примериваясь.

—Хорошо, что у меня обнаружились скрытые таланты,— в ее голосе снова послышалась хорошо знакомая Рему дерзость.— Давай, подожди меня здесь, я надену что-нибудь более целомудренное, раз ты такой идиот. Хочешь поговорить — поговорим. Тебе и вправду стоит знать, что происходит на Севере, герцог Аскеронский! Между прочим это будет касаться не только политики, а еще и твоего дружка Микке и этой подколодной змеи — Анники Корхонен!

«Герцог Аскеронский» она не просто проговорила — выплюнула. Ее слова так и сочились ядом. Еще бы — роскошная красавица в шелковом халате не понимала и понимать не хотела причин, по которым он отдал бразды правления в руки отца. Ей такое решение претило, оно противоречило всему Сибиллиному естеству. Она-то точно бы так не поступила! Хотя теперь, после того как деспот оказался владыкой не одного, а целых трех герцогств, возможно, кое-что для нее могло и прояснится.

Волшебница нарочито элегантной походкой прошествовала через всю комнату и скрылась за маленькой дверцей — там располагалась гардеробная. Рем, проводив взглядом ее гибкий, сильный стан, тяжко вздохнул, уселся на подоконник и снова отпил из фляжки. Превосходно прочищает мозги! Состав этого снадобья он угадать не мог, хотя и сам в свое время работал в питейном заведении. Здесь точно присутствовал алкоголь, травы и сок каких-то фруктов, и что-то еще, неуловимое, терпкое… И определенно, эта партия «зелья кабатчика» была гораздо более забористой и действенной, чем та, которой он лечил горло Гильома дю Кервана, когда только-только вернулся в Аскерон, и сражался с Батистом дю Бесьером. Как там кстати, поживает эта скотина?

—У тебя такое лицо, как будто бы ты проглотил кусок гнилого яблока,— Сибилла вернулась, и глядя на женщину, Рем не рискнул бы сказать, что ее наряд стал «более целомудренным».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению