Приговор любви - читать онлайн книгу. Автор: Люси Гордон cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приговор любви | Автор книги - Люси Гордон

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Сегодня вечером, идет? – спросила Мери. – Ты присмотришь за ним, а я посижу подольше в баре.

– Идет.

Тотчас после ужина Мери и след простыл. Лили занялась мытьем посуды, затем, услышав условный тихий стук в кухонное окно, на цыпочках пробралась к черному ходу и приоткрыла дверь. В дом бесшумно проник мужчина.

– Удалось?.. – шепотом спросил он.

– Она держит бумаги в ящике стола в чулане, – зашептала Лили в ответ. – Только он заперт, а ключ она постоянно носит с собой.

– Не беспокойся. В полиции я научился многому – в том числе и взламывать замки не хуже самого Гадюки Джейка.

– Гадюки Джейка?

– Он был королем взломщиков – пока я не засадил его за решетку. Покажи дорогу в чулан.

Пока вошедший занимался ящиком с бумагами, Лили решила провернуть собственный план. Захватив из своей комнаты бутылку виски и стакан, она спустилась вниз, плеснула себе этой пахучей жидкости и чокнулась сама с собой за удачу. Минутой позже ее старания были вознаграждены.

– Лили, живо сюда! – завопил Бейкер.

Она заторопилась в комнату на первом этаже, где он смотрел телевизор, и, не выпуская из рук стакана и бутылки, предстала пред его злобными очами.

– Зачем стащила мое виски?

Она с глупым видом заглянула в стакан и не сразу ответила:

– Это моя бутылка, мистер Бейкер.

– Точно?

– Я… немного выпиваю, когда мне грустно, – со вздохом объяснила она.

– Когда ей грустно… – с издевкой передразнил Бейкер. – Да что ты испытала в жизни!

– Все мы несем свой крест, – назидательно произнесла Лили. – Стоит мне вспомнить о моей беде, приходится принимать стаканчик-другой, чтобы не падать духом. – Ее глупое лицо прояснилось. – Хотите, налью вам тоже? – Она повернула бутылку этикеткой к нему, чтобы Бейкер оценил качество напитка.

– Пожалуй, – проворчал он. – Откуда, к дьяволу, у тебя деньги на такую выпивку?

– Это единственная радость, которую я могу себе позволить, – скорбно вздохнула Лили. Она налила ему хорошую порцию и протянула стакан. Бейкер залпом осушил его, а Лили снова налила. По ее спокойному поведению никак нельзя было догадаться, что она уже видела Бейкера в стельку пьяным и успела заметить, как быстро хмель ударяет ему в голову. – Всем нам приходится страдать, мистер Бейкер. Особенно вам – ведь вы прикованы к инвалидному креслу…

– Невеселая жизнь, – подтвердил он, снова осушая стакан. – Я заработал свою инвалидность героическим поступком – спас жизнь ребенку, знаете ли.

Лили и словом не обмолвилась о падении с лестницы.

– Какой вы смелый, мистер Бейкер…

– Хотели наградить меня медалью, да только сорвалось – невезучий я человек, Лили.

– Многим из нас не везет. Вот я, например, имела полное право стать богатой, но увы… – Лили со вздохом развела руками.

– Право!.. – проворчал Бейкер уже заплетающимся языком. – Ха! Еще ничьи права не были ущемлены так сильно, как мои…

Лили налила ему очередную порцию виски и подсела поближе.

– В самом деле, мистер Бейкер?.. Расскажите…

– Ты чертовски рисковала, – сказал Дэниэл, когда они этой же ночью выехали на юг.

– Кто не рискует, тот не пьет шампанского! – пожала плечами Меган. Она старалась говорить спокойно, но внутри у нее все бурлило.

Дэниэл уловил в ее голосе безмятежность и попытался спустить ее с небес на землю.

– Итак, что он сказал? – спросил он. – Он прямо признался, что пошел на ложь, чтобы снять Грейнджера с крючка?

– Прямо он ни в чем не признавался. Но сказал, что «рискнул во имя дружбы», а друг обвел его вокруг пальца, «подложил ему свинью», так выразился Бейкер. Лично для меня этого достаточно.

– Для меня тоже, – согласился Дэниэл, – но не для судей.

– Хорошо, а что удалось разузнать тебе? Он был в больнице в ночь убийства?

– Боюсь, что не смог узнать это наверняка.

– О Господи! – Меган в один миг спустилась с высот торжества на землю.

– Погоди отчаиваться. Я получил из больницы подтверждение, что Бейкер какое-то время лечился у них, но еще неизвестно, он ли упоминается в списках пациентов. Чтобы узнать это точно, нужно провести небольшое расследование. Мне удалось выяснить еще кое-что интересное: каждые три месяца кто-то перечисляет на банковский счет Мери Олмер пятьсот фунтов.

– Я забыла рассказать тебе, – вспомнила Меган, – что слышала их спор из-за этих денег.

– Я узнал номер банковского счета и даты переводов. Если перечисления идут со счета Джексона Грейнджера, значит, мы на верном пути.

– На верном пути… – повторила она. – Конечно, мы на верном пути.

– Постарайся не строить иллюзий, Меган, – взмолился Дэниэл. – Это лишь начало, не более того.

– Хорошо, попробую быть более реалистичной, но ты не представляешь, как это обнадеживает – после трех лет заключения услышать хорошие новости! – Меган усмехнулась. – С каким облегчением я сняла этот жуткий парик и вытерла с лица толстый слой штукатурки…

– Я с трудом узнал тебя, – невольно засмеялся Дэниэл. – И не только из-за парика и грима, но и из-за этой бесформенной хламиды и туфель на шпильках.

Меган рассмеялась и сунула парик в сумку.

– Лили Харпер, агентство по найму прислуги, – бодро отрапортовала она.

Меган задремала, а когда проснулась через час, они уже подъезжали к предместьям Лондона.

– Тебе лучше? – спросил Дэниэл.

– Спасибо, намного.

– Отвезти тебя домой, или подумаешь над предложением… – Дэниэл внезапно умолк и выругался сквозь зубы. Посмотрев вперед, Меган поняла, что его так напугало: им навстречу на бешеной скорости мчалась машина, яркий свет ее фар слепил глаза…

Дэниэл вцепился в руль и, чтобы избежать столкновения, с профессиональным хладнокровием полицейского выехал на встречную полосу, где они едва не врезались в грузовик, а затем Дэниэл вернулся на свою полосу, чуть не задев сбивший было их автомобиль, и обе машины резко остановились. Меган перевела дух. Обернувшись, она увидела, что машина съехала в канаву у обочины дороги и к ней быстрым шагом направляется Дэниэл. Меган поспешно вышла из машины и догнала его, когда он яростно распахивал дверцу.

– Что, дьявол тебя дери, ты… – его голос прервался. Лицо Дэниэла смертельно побледнело, и в следующую секунду он выволок водителя наружу и прижал его к борту машины. От водителя разило алкоголем, он едва держался на ногах.

– Да он пьян! – воскликнула Меган.

– Естественно, пьян… – с убийственным презрением процедил Дэниэл. – Он думает, что имеет право надираться до бессознательного состояния и садиться за руль, ведь правда? Отвечай, правда?! – Он встряхнул водителя, как мешок с трухой. – Ты ведь большой любитель повеселиться, а если кто-то и попадается под колеса, значит, ему просто не повезло, да?! Отвечай.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению