Поступь Слейпнира - читать онлайн книгу. Автор: Ерофей Трофимов cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поступь Слейпнира | Автор книги - Ерофей Трофимов

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Подойдя к сходням, человек негромко окликнул стоявшего в карауле Свена и попросил его позвать капитана. Удивлённо покосившись на пришельца, парень толкнул ногой своего приятеля Сигурда и, не оглядываясь, громко сказал на родном языке:

— Скажи капитану, что его тут какой-то мозгляк ищет.

Проходивший мимо сходен Вадим, недолго думая, отвесил ему увесистый подзатыльник. Охнув от неожиданности, парень вскочил на ноги и возмущённо завопил:

— За что?

— За длинный язык. Научись говорить только то, что нужно, а не то, что тебе в дурную голову взбрело.

— Он же ни слова не понимает по-нашему, — попытался возразить Свен.

— Тот копчёный в городе черепов тоже не должен был по-нашему понимать, а лопотал так, что тебе позавидовать впору. Кому в голову придёт, что это бывший раб и долго жил в Нордхейме?

Не ожидавший такого ответа парень задумался и, бросив на пришельца быстрый взгляд, молча опустился на своё место. Слышавший их разговор капитан одобрительно кивнул Вадиму и, подойдя к сходням, молча указал ему на берег. Сообразив, что приглашён принять участие в разговоре, Вадим спустился следом за ним на пирс и, встав плечом к плечу с капитаном, вопросительно уставился на посетителя.

— Во всех портовых харчевнях говорят, что на вашем корабле есть две дюжины роскошных девчонок. Я готов купить их у вас за хорошую цену, — с ходу взял быка за рога лысый.

— Это не рабыни, и они не продаются, — ответил Вадим раньше капитана.

— Сегодня не рабыни, а завтра вполне могут стать ими, — усмехнулся человек.

— Слушай, друг, забудь про этих девчонок, если не хочешь нажить себе неприятностей. Эти девушки не для продажи, — решительно продолжил разговор Вадим, не давая Свейну открыть рот.

— Что-то я не пойму, кто из вас капитан? — неожиданно усмехнулся лысый.

— Капитан я, но всё, что касается торговли, решает он, — вышел из положения Свейн.

— Как такое может быть? Я слышал, что ваши ярлы всегда всё решают сами, — не унимался купец.

— Решаем. Но он — книгочей, а значит, в таких делах разбирается лучше, — пожал плечами капитан. — И если он говорит, что не продаёт, значит, так и есть.

— Подумайте, я дам хорошую цену, — снова завёл свою волынку купец.

— Слушай меня внимательно, лысый, — ответил Вадим, теряя терпение, и схватил купца за шиворот. — Это девушки, а не рабыни, и они не продаются. Запомни это сам и передай другим. И если ко мне сунется кто-то ещё с таким предложением, сброшу его с пирса.

Чувствуя, что его ноги отрываются от досок, купец заметно побледнел и быстро ответил:

— Я понял тебя, отважный воин. Я всё понял. Девчонки не продаются. Поставь меня на землю, и я пойду своей дорогой.

Отпустив воротник шёлковой туники, Вадим мрачно посмотрел купцу в глаза неопределённого цвета и, поднеся к носу свой жилистый кулак с ороговевшими костяшками ударных пальцев, прошипел:

— Вздумаешь украсть их, найду и повешу на собственных кишках.

С уважением покосившись на кулак, купец судорожно сглотнул и, развернувшись, отправился восвояси. Проводив его долгим взглядом, Вадим задумчиво качнулся на каблуках, развернулся и поднялся на корабль. Первым, кто встретил его у сходней, был Свейн. Бросив быстрый взгляд на болтавших о чём-то девушек, он тихо спросил:

— Что ты собираешься с ними делать?

— Понятия не имею, — откровенно признался Вадим.

— Тогда зачем ты тащишь их с нами?

— Затем, что не знаю, куда их девать. Но продавать их я не позволю. Пойми, капитан, они сами, по своей воле отправились с нами только затем, чтобы спастись от мести своей королевы. И мы просто не можем обречь их на рабскую жизнь.

— Не ори, я не глухой, — вяло огрызнулся Свейн. — Я всё это знаю и могу тебя понять. Но и ты меня пойми. Девчонки молодые, красивые. А наши головорезы баб уже почти полгода не видели. Думаешь, я не вижу, как эти бандиты на них сморят. Всю палубу слюной залили. А не трогают только потому, что считают их твоими.

— Как моими? — растерялся Вадим.

— Вот так. В общем, думай, книгочей. Думай, куда их девать.

— Давай довезём до Византии, а там видно будет, — вздохнул Вадим.

— Думаешь, в Византии им будет проще? Поверь, нет. Там, их ещё быстрее сделают рабынями, — вздохнул в ответ Свейн.

— Думаю, пришло время поговорить с ними, — кивнул Вадим.

Махнув рукой, Свейн вернулся к своим делам, а Вадим, задумчиво посмотрев на весело щебечущих девчонок, решительно зашагал к ним. Увидев своего спасителя, девушки дружно притихли и вопросительно уставились на него огромными глазищами, чёрными, как африканская ночь.

Присев рядом с ними, Вадим тихо сказал:

— Сегодня вас пытались купить.

Девушки испуганно притихли, быстро переглядываясь между собой.

— И что вы им ответили? — осторожно спросила их негласный лидер.

Вадим припомнил, что девушку зовут Мгалата. Помолчав, он пожал плечами и ответил вопросом на вопрос:

— А что я мог ответить? Сказал, что вы не рабыни.

— Спасибо.

— Не за что. Но у нас есть одна большая сложность. Не знаю, куда вы собираетесь бежать дальше, но ваше присутствие на борту начинает напрягать всех наших воинов. Мы слишком долго были в плавании, а вы очень красивые девушки. Ну, в общем, вы сами понимаете, — замялся Вадим, смутившись.

— Мужчинам сложно прожить без женщин, — лукаво улыбнулась Мгалата. — Что ж, мы тоже обсуждали это и совсем не против, если ваши воины будут приходить к нам ночью. Но только не все сразу.

— Будет лучше, если вы подумаете, где вам будет удобнее жить, и отправитесь туда. Вся беда в том, что у нас нет дома, и мы будем скитаться по морям до тех пор, пока не соберём нужное количество золота или не найдём землю, где решим поселиться.

— Вы хотите прогнать нас? — насторожилась девушка.

— Не прогнать, — покачал головой Вадим, досадливо поморщившись. — Я хочу, чтобы вы сами нашли себе место для житья.

— Но мы хотим остаться с вами. Мы здоровы, сильны и можем родить вам сильных сыновей, — возразила Мгалата, и все девчонки дружно кивнули головами.

Растерянно оглядев их, Вадим схватился за голову.

— В экипаже полсотни воинов, а вас всего две дюжины. Как вы себе это представляете? — потрясенно спросил он.

— В наших деревнях, когда женщин не хватает, часто так поступают. Одна женщина рожает ребёнка каждому мужчине, сколько бы их ни досталось на её долю. Но все они заботятся обо всех детях.

— Каким образом? Дети на корабле викингов! Да это просто невозможно. Мы постоянно рискуем погибнуть в бою, утонуть и даже попасть на алтарь к какому-нибудь божеству. О каких детях тут может идти речь? Кроме того, я не совсем уверен, что эти воины захотят иметь от вас детей.

Вернуться к просмотру книги