Триумф солнца - читать онлайн книгу. Автор: Уилбур Смит cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Триумф солнца | Автор книги - Уилбур Смит

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

Пенрод и Якуб пригнулись к мокрым спинам верблюдов, подстегивая их пятками и ударами плетей. Животные помчались галопом на предельно возможной скорости. Примерно две мили они неслись по пустыне, сохраняя между собой первоначальное расстояние. Однако вскоре преимущество лошадей сказалось на результатах безумной гонки. Первым вырвался вперед Осман Аталан на своей красавице кобыле кремового цвета. Она словно летела по раскаленному песку, высоко вскинув длинный золотистый хвост, подобно бледному духу пустыни на фоне ослепительно сверкающей соляной равнины.

Пенрод мгновенно определил, что даже самый сильный и быстрый верблюд не может соперничать с этой лошадью на короткой дистанции, и понял тактику Османа Аталана. Он будет гнаться за ними на бешеной скорости, пытаясь загнать их верблюдов. Пенрод лихорадочно обдумывал ответные действия. Конечно, сорвать этот план с помощью шальной пули вряд ли удастся. Лучше подпустить его поближе, а потом резко развернуть верблюда и встретить эмира лицом к лицу. В этом случае можно использовать значительное преимущество верблюда в физической массе. В результате мощного столкновения лошадь эмира получит такие повреждения, после которых просто не сможет преследовать их. По правде говоря, Пенрод и сам понимал всю тщетность таких надежд. Дело здесь не только в быстроногом арабском скакуне, но еще и в безупречном мастерстве наездника. По всей вероятности, Осман – самый искусный всадник в армии дервишей. Никто не может так легко управлять лошадью и быстро взлетать в седло. Кроме того, даже если ему удастся свалить на землю лошадь Османа, остальные аггагиры быстро нагонят их и разрубят на куски своими кривыми саблями.

Длинный хвост зеленого тюрбана развевался на ветру, открыв лицо эмира, и Пенрод мог различить отдельные черты. Тугие кольца густой бороды прижало к щекам сильным ветром, а горячие, полные ненависти глаза пристально следили за Пенродом.

– Абадан Риджи! – крикнул Осман. – Настал наш час!

Пенрод вынул из чехла винтовку «мартини-генри» и вполоборота выстрелил, прекрасно понимая, что пуля прошла мимо и вонзилась в песок далеко от цели. Он не мог полностью повернуться в седле, чтобы не сбить верблюда с привычного ритма, а прыжки животного не позволяли как следует прицелиться. Осман Аталан ответил презрительным смехом. Он был уже так близко, что Пенрод слышал насмешку в его хриплом голосе.

– Оставь свою винтовку! – кричал Осман. – Мы с тобой настоящие воины и должны сражаться клинками! – Его лошадь была уже почти рядом, и Пенрод видел, как с ее морды срываются белоснежные хлопья пены. Эмир подался вперед и, ловко выхватив из ножен свой широкий меч, продемонстрировал Пенроду его сверкающее лезвие. – Вот оружие настоящих мужчин!

Капитан с большим трудом подавил искушение принять этот вызов, понимая, что на кону нечто большее, нежели честь и достоинство. Речь шла о судьбе экспедиционного корпуса, о его соотечественниках, о Хартуме и всех находившихся в городе, включая Ребекку Бенбрук. Все сейчас зависело от него. Чувство долга должно превалировать над безрассудным героизмом.

Выпустив в песок все пули, Пенрод выхватил из винтовки пустую обойму, вложил новую и хотел было продолжить стрельбу, но в этот момент послышался тревожный голос Якуба. Араб приподнялся на стременах и возбужденно вопил, радостно размахивая руками.

Пенрод проследил за ним взглядом и чуть не свалился на землю от охватившего его волнения. Впереди показалась группа всадников, словно призраки вынырнувших из сизого соляного марева. Это был эскадрон одетых в военную форму всадников на верблюдах, не скрывавших своего воинственного настроения. Сколько их было? Он попытался прикинуть на глаз, но мешало густое облако пыли. Однако можно было с уверенностью сказать, что не меньше сотни. А кто они такие? Определенно не арабы! В этом нет никаких сомнений. В душе Пенрода шевельнулась надежда, усиливаясь с каждым шагом верблюда. На всадниках не было джибб, а их лица не украшали густые бороды.

Они быстро сближались, и вскоре Пенрод различил униформу цвета хаки и характерные контуры шлемов.

– Англичане! – закричал он. – Это же разведчики верблюжьего корпуса генерала Стюарта!

Пенрод резко оглянулся. Осман стоял, высоко приподнявшись в седле, и с таким же напряжением вглядывался в линию горизонта. В этот момент к нему подлетели верные аггагиры и в растерянности остановились, глядя на эмира. Пенрод повернулся к эскадрону британцев и увидел, что командир отдал приказ спешиться и приготовиться к бою. Солдаты быстро выполнили приказ. Верблюды опустились на колени, образовав плотную стену обороны, а всадники расположились позади них и взяли оружие на изготовку. Их белые, хотя и сильно загоревшие на солнце лица были чисто выбриты и спокойны. Пенрода охватило чувство гордости за своих соотечественников. Это не просто современная армия, а самая лучшая на земле!

Он сорвал с головы тюрбан, обнажая лицо, и размашисто помахал над головой.

– Не стреляйте! Я британец! – Он видел, как командир удивленно приподнялся из-за первой шеренги солдат с саблей в руке и пристально уставился на него. Сейчас их разделяли не более ста пятидесяти шагов. – Я британский офицер! – закричал Пенрод сдавленным от счастья голосом.

Командир сделал хорошо знакомый жест саблей, и Пенрод услышал его приказ:

– Спокойно, гвардейцы! Не стрелять без моей команды!

Он снова оглянулся назад и с изумлением увидел, что Осман Аталан все еще мчится на него во весь опор. Эмир явно решил завершить свое дело, несмотря на растерянность и страх остановившихся аггагиров. Сейчас их разделяло лишь несколько шагов и можно было бы сразить его одним метким выстрелом, но бешеный галоп не позволял вести прицельную стрельбу. К тому же вряд ли можно запугать этого храброго воина одним выстрелом. Пенрод хорошо знал, что Осман ни за что не подставит свою прекрасную лошадь под пули эскадрона.

В конце концов эмир повернул назад и прокричал ему с перекошенным от ярости лицом:

– Я ошибся в тебе, несчастный трус!

Эти слова задели Пенрода за живое.

– Ничего, мы еще встретимся с тобой! – пообещал он в ответ.

– Я буду молить Бога, чтобы это случилось как можно раньше! – И Осман помчался к своим аггагирам, не доехав до эскадрона каких-нибудь шестьдесят ярдов.

Эскадрон расступился, пропуская Пенрода и Якуба. Капитан сразу же направился к офицеру и спрыгнул с верблюда.

– Доброе утро, майор! – поприветствовал он его и отдал честь.

Майор Кенвик уставился на него широко раскрытыми глазами.

– Баллантайн! Вы, как всегда, появляетесь в самых неожиданных местах и самым неожиданным образом. Мы могли запросто пристрелить вас.

– Да, но ваше появление оказалось как нельзя более кстати.

– Я заметил, что у вас серьезные проблемы. Но что вы здесь делаете, черт возьми, посреди этой жуткой пустыни?

– У меня срочное донесение генералу Стюарту от генерала Гордона.

– В таком случае вам крупно повезло. Мы вышли на разведку, а генерал Стюарт сейчас находится с главными силами экспедиционного корпуса примерно в часе езды от этого места. – Он посмотрел поверх лежавших верблюдов и удивленных солдат. – Но дело – прежде всего. Кто этот дервиш, который так отчаянно преследовал вас?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию