Нечаянная радость - читать онлайн книгу. Автор: Робин Карр cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нечаянная радость | Автор книги - Робин Карр

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Я наблюдаю у тебя явное расстройство рассудка! Он замечательный, тебя влечет к нему, он, судя по всему, сама порядочность, так что лучше всего отделаться от него поскорее… Ты, что ли, не того нанюхалась?

— Хорошо, вот тебе моя дилемма, посоветуй! Я хочу, чтобы он был в моем настоящем, но не уверена, что хочу его в моем будущем. Ты понимаешь меня?

Джулия положила яблоко и нож на стол и пристально посмотрела в лицо подруге. Потом произнесла решительно:

— Нет!

— У него не слишком завидная работа. Он работает в мотосалоне. Большую часть времени он выглядит как типичный «ангел ада». Нет, он определенно моется, но эти его борода, хвост, голая баба на бицепсе просто из рук вон! И ему нравится этот байкерский облик, байкерский стиль. Но я-то хочу нормальной жизни. Нормального будущего — надежного, основательного, а не маргинального. Хочу иметь семью, а очень трудно представить Уолта в роддоме, радостно глядящего в окошечко палаты для новорожденных. И не могу представить себе его в нашей компании. Ребятам он наверняка не слишком понравится, хотя он очень дружелюбный, но вид у него бандитский. — Она вздохнула. — Я даже вздрагиваю, представляя, как выглядела бы наша с ним семейная фотография на Рождество.

Все это время Джулия смотрела на нее слегка приоткрыв рот.

— Касси Расмуссен, я от тебя таких рассуждений еще в жизни не слышала. Так все дело только в том, что у него нетипичный вид? Во всех других отношениях он — само совершенство, но внешне выглядит не так, как твой идеал?

— Но это немаловажно! Своего избранника я представляла себе абсолютно по-другому.

— Это все равно как если парень принципиально не знакомится с девушками, у которых толстые бедра? — спросила Джулия.

— Он считает, кстати, что я выгляжу потрясающе. Наверное, лжет, хотя…

— А твой доктор Джордж, не помню, как его фамилия, выглядел, что ли, как твой идеал? Тощий лысый нудный коротышка в огромных очках?

— Между прочим, — произнесла Касси, — он лучше вписывался в картину моего будущего. Он состоял в загородном клубе…

— Он был засранец, и больше ничего, — заявила Джулия. — Вот уж кого наши ребята послали бы! Хвастун, грубиян, а с тобой как обращался? Подразумевалось, что ты должна быть на седьмом небе, если он приглашал тебя куда-нибудь. Я его ненавидела!

— Ну, он и правда оказался не подарком, — признала Касси. — Хорошо, что я с ним не успела переспать. Но теперь, если я решусь на серьезные отношения с мужчиной, я хочу, чтобы он в нашей семье зарабатывал со мной хотя бы на равных. — Она откинулась на спинку стула. — И я совершенно не уверена в своих чувствах. Мне он нравится, и даже очень, но я не чувствую к нему безумной любви.

— Ты и недели без него прожить не можешь — и говоришь, что не чувствуешь любви? Ты сама себе противоречишь.

— Ну, так разъясни мне мою ситуацию.

— Прежде всего, ты не понимаешь, о чем говоришь.

— Я не понимаю?

— Именно. Ты хотя и влюблялась множество раз, но тебе ни разу не попадался хороший, надежный, серьезный мужчина. Ты бы и в упор его не распознала.

— Вот ты сразу поняла, что влюблена в Билли?

— Это в пятнадцать лет-то? Я тогда просто жаждала любви как безумная, но через пару лет поняла разницу между похотью и любовью, и любовь пришла ко мне. Я могу быть уверена, что он всегда будет рядом со мной, могу положиться на него, как на мужа, друга, товарища по команде. Он смешит меня, обнимает, когда я плачу, и так же предан семье и детям, как я сама. Он хороший человек, и я не просто его люблю, но и уважаю, и восхищаюсь им.

«И я восхищаюсь Уолтом, — подумала Касси. — И тоже уважаю его. А если бы только позволила себе, то и полюбила бы».

— А я вот не знаю, что делать, — сказала она вслух.

— Касси, за десять лет все твои бойфренды в конце концов или исчезали, или начинали тебе хамить. По-твоему, это лучшие варианты, чем человек, который обращается с тобой как с королевой, только при этом носит хвост? Господи! По-моему, раз тебя так смущает его внешность, тебе просто надо привыкнуть к ней. Что ты сделаешь, если он вдруг побреется, подстрижется и повесит себе на шею стетоскоп?

Касси округлила глаза. Подстриженный Уолт в белом халате выглядел бы суперсексуально…

— Неужели я такая мелочная?

— Похоже на то, — сочувственно кивнула ее подруга.

— Господи, как же все сложно!

Из-за окна послышался короткий вскрик, и они обе увидели, как лестница исчезает из их поля зрения, затем раздался громкий треск.

— Господи! — крикнула Джулия, роняя яблоки и нож. — Неужели опять!

Опережая Касси, она метнулась к двери и, выбежав во двор, бросилась к Билли, лежавшему на земле, и опустилась рядом на колени. Касси крикнула: «Не трогай!..» Но Джулия уже приподняла его голову, но тут подоспела Касси и присела с другой стороны.

— А ведь я уже говорил тебе — нельзя трогать упавшего за голову, — сказал Билли. — Привет, Касси.

— Ты что, снова свалился с лестницы?

— Не совсем. Я просто толкнул ее на землю и сам прилег рядом, чтобы проверить, запомнила ли ты мои слова. Я ведь мог травмировать спинной мозг, милая моя!

Джулия отпустила его голову:

— Билли, ты просто кретин.

Он схватил ее, притянул к себе, перекатился, чтобы оказаться сверху, и стал ее щекотать, а потом поцеловал.

— Ну, я пошла домой, — сказала Касси. — Не знаю, что хуже, когда вы ругаетесь или когда предаетесь необузданным ласкам. Почему вы не можете вести себя как нормальные люди?!

— Что это она разворчалась? — спросил муж жену.

— Она пытается не влюбиться, — ответила та.


Собираясь на ужин с Уолтом и его родителями, Касси вдруг вспомнила, что не спросила, куда именно они пойдут. Уолт знал невероятно много уютных закусочных, в которых отлично готовили, но изредка он водил ее в настоящий ресторан, вроде того, что они посетили на винзаводе в свою первую поездку в горы. И в него они явились в пропыленных джинсах, лохматые, так что вряд ли имело смысл спрашивать Уолта, как лучше одеться. Уолт совершенно непредсказуемый.

Вдруг Касси поняла, что еще ни один парень не предлагал познакомить ее со своими родителями. Никогда! И хотя Касси так и не была уверена, что хочет развития их отношений, ей вдруг показалось очень важным понравиться его родителям. Они простые, милые люди. Так сказал Уолт. Папа — торговец бакалеей, мама — учительница. Касси выбрала шелковый светло-зеленый брючный костюм и распустила волосы, как нравилось Уолту. Она как-то забыла, что эти отношения не принесут ей желанного блеска или стабильности, подкрашивая лицо, она только надеялась, что Уолт сегодня найдет ее хорошенькой.

В шесть часов он заехал за ней и выглядел просто фантастически в английских брюках и голубой шелковой рубашке, которая подчеркивала цвет его глаз, и Касси не нашла в его внешности ни малейшего изъяна. Но только туфли он явно одолжил — из черной дорогой кожи, очень элегантные. Густые волосы были стянуты в обычный хвост, борода и усы аккуратно подстрижены.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию