Свирепая справедливость - читать онлайн книгу. Автор: Уилбур Смит cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свирепая справедливость | Автор книги - Уилбур Смит

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

- Мой муж был исключительным человеком. Человеком с обширным кругозором, сильным и способным к сочувствию. Поэтому его пытали и убили... - голос ее перешел в хриплый порывистый шепот, - убили самым подлым образом. - Она смолкла, но не отвернула голову, не стыдилась слез, которые заполнили оба глаза, но не сорвались с век. Она даже не мигнула, и первым отвел взгляд Питер. Только тут она переместила руку, просунула ее Питеру под локоть и встала с ним рядом, почти касаясь бедром.

- Скоро пойдет дождь, - ровным контролируемым голосом сказала она. Нам пора спускаться. - И когда они пошли вниз, она продолжала говорить.

- Мясники, сотворившие это с Аароном, остались на свободе, а бессильное общество только смотрело им вслед. Общество, систематически лишающее себя защиты от следующего нападения. Америка буквально распустила свои разведывательные службы, она так опутала их и выставила напоказ, что они практически бессильны. Ваша страна обеспокоена только своими собственными проблемами, как и все остальные в Европе. Нет международного подхода к проблеме, международной по своей сути. "Атлас" - это отличная идея, но его возможности ограничивает то, что он используется только для возмездия и только в исключительных обстоятельствах. Но если только заподозрят о его существовании, левые разорвут его на клочки, как охотящаяся стая гиен. - Она слегка сжала его руку и искоса посмотрела на него своими серьезными раскосыми изумрудными глазами. - Да, генерал, я знаю об "Атласе", но не спрашивайте меня, откуда.

Питер ничего не сказал, и они вошли в лес, ступая осторожно, потому что тропа скользкая и крутая.

- После смерти мужа я много думала о том, как уберечь мир, который мы знаем, оставаясь в рамках закона. Вместе с "Альтман Индастриз" я унаследовала обширную систему сбора международной информации, естественно, настроенную исключительно на соображения коммерции и промышленности... Она продолжала говорить негромким напряженным голосом, который гипнотически действовал на Питера, описывала, как с помощью своих денег и влияния сумела проникнуть за границы, недоступные большинству людей, и увидеть в целом новый мир насилия и страха. - У меня не было ограничений Интерпола; это самоубийственное правило не связываться с преступлениями, имеющими политическую мотивацию. И только узнав все, я снова оказалась перед самоуничтожительным состоянием ума, который маскируется как демократия и свобода индивидуума. Я смогла предусмотреть удар террористов и предупредила власти, но намерение не преступление, сказали мне, и обоих преступников тихо проводили до границы и освободили, чтобы они открыто готовились к следующему удару. Мир должен ждать этого удара, ему запрещено принимать превентивные меры, а когда наступает время этих мер, мешает путаница в ответственности между разными государствами и усложненная концепция минимальных затрат... - Баронесса смолкла. - Но вы все это знаете! Вы много писали на эту тему!

- Интересно услышать повторение.

- Скоро я подойду к интересной части, но мы почти дошли до дома.

- Пойдемие, - сказал ей Питер и провел ее мимо конюшен к павильону плавательного бассейна. От подогретой воды поднимался пар, и роскошные тропические растения представляли странный контраст с зимней сценой за стеклянными стенами.

Они сидели на качелях, близко, чтобы говорить негромко, но напряжение как-то смягчилось. Она сняла шляпу, шарф и жакет и бросила на плетеное кресло напротив, вздохнула, садясь на подушки.

- Со слов сэра Стивена я поняла: он хочет, чтобы вы работали в банке. - Она искоса взглянула на него. - Должно быть, трудно, когда за тобой так присматривают.

- Не думаю, чтобы у меня было почтение Стивена к деньгам.

- Это приходит со временем, генерал Страйд, - заверила она. - И может стать привычкой.

В этот момент в буре острот, криков и смеха появились дети обоих Страйдов; их шумливость уменьшилась лишь чуть-чуть, когда они увидели на качелях Питера и баронессу.

Младший сын Стивена, с выпирающей из костюма детской полнотой, с серебряными скобками на зубах, закатил глаза в их направлении и громким сценическим шепотом сказал Мелиссе-Джейн:

- Je t'aime, ma cherie [Я тебя люблю, моя дорогая (фр.)], падай в обморок! - Акцент у него ужасный, он получил отповедь хриплым шепотом и толчок в спину, от которого отлетел в глубокую часть бассейна.

Баронесса улыбнулась.

- Ваша дочь очень заботится о вас, - она слегка повернулась и посмотрела в лицо Питеру. - Или это ревность? - И, не дожидаясь ответа, задала другой вопрос. Из-за шума и смеха детей Питеру показалось, что он не расслышал.

- Что вы сказали? - осторожно спросил он, стараясь не выдать себя выражением лица, и она повторила:

- Означает ли для вас что-нибудь имя Калиф?

Он слегка нахмурился, делая вид, что задумался, и в памяти его всплыли ужасные микросекунды смертельной схватки, дыма, пламени и выстрелов, темноволосая девушка в красной рубашке, кричащая:

- Не убивайте нас! Калиф сказал, что мы не умрем! Калиф... Остальное прервала его собственная пуля, попав ей в открытый рот. С тех пор его преследовало это слово, и он испробовал тысячи вариаций, искал смысл и значение, рассматривал возможность того, что услышал неправильно. Теперь он знал, что это не так.

- Калиф? - переспросил он. Ему казалось важным отрицать, просто потому что нужно что-то оставить в резерве, что его не несет в потоке воли и личности этой женщины. - Это мусульманский титул. Мне кажется, он буквально означает "наследник Мухаммеда, преемник пророка".

- Да. - Она нетерпеливо кивнула. - Титул религиозного и гражданского руководителя. Но слышали ли вы, чтобы его использовали как кодовое имя?

- Нет. Простите, не слышал. А что оно означает?

- Я не вполне уверена, даже мои собственные источники не дают точных сведений. - Она вздохнула, и они стали молча следить за Мелиссой-Джейн. Девочка ждала, когда Питер обратит на нее внимание, а когда дождалась, легко пробежала по доске для прыжков и перешла, легкая, как ласточка, в прыжок в полтора оборота, войдя в воду почти без брызг; тут же вынырнула с прилипшими к лицу волосами и посмотрела на Питера в ожидании одобрения.

- Прекрасный ребенок, - сказала баронесса. - У меня нет детей. Аарон хотел сына - но нет. - В ее глазах была настоящая печаль, и она постаралась ее скрыть. На другой стороне Мелисса-Джейн выбралась из бассейна и быстро завернулась в полотенце и прикрыла груди: они уже достаточно велики и в то же время настолько новы, что составляют для нее постоянный источник замешательства и стыдливой гордости.

- Вы говорили о Калифе, - напомнил Питер, и баронесса повернулась к нему.

- Впервые я услышала это имя два года назад в обстоятельствах, которые никогда не забуду... - Она помолчала. - Я полагаю, вы в кусре всех подробностей похищения и убийства моего мужа. Не хочу повторять эту ужасную историю без необходимости.

- Я все знаю, - заверил ее Питер.

Вернуться к просмотру книги