Шестое действие - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Резанова cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шестое действие | Автор книги - Наталья Резанова

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

– Господа, я вынужден вас покинуть. Полагаю, что тот человек, за которым следил сержант, уже вернулся в дом Роуэна. А вот где он был и что делал – это я сейчас и выясню.

– Дворец Убальдина, не так ли? – Томьер усмехнулся. – Когда-нибудь доберусь я и до Жебуана и тряхну его хорошенько. Черт знает что творится в этом вертепе, а стоит явиться полиции, так сразу начинаются вопли: «Благородные люди требуют благородного обращения!» – и хватание за шпаги.

Мерсеру не хотелось объяснять, что он потому и останавливается в «вертепе», что полиция туда не вхожа, он только заметил:

– Если я не объявлюсь ночью, ищите меня там.

И он покинул «Ветку инжира», предоставив Томьеру рассказывать эрдскому коллеге, что такое дворец Убальдина. Он спешил. Чем дальше, тем быстрее становился его шаг, а перейдя через мост, он почти бежал. Из-за того, что теперь темнело значительно позже, Мерсер упустил из виду, что потратил на хождения по городу почти весь день. Для него – дело обычное. Но Анкрен не отличается большим терпением, ей обязательно нужно лезть в гущу событий. И если возле фабрики долгое время ничего не происходило, она вполне способна действовать по собственному разумению.

Темнело. Вечернее веселье еще не началось, но люди начали восставать из убежищ, где отсыпались днем, и выбираться наружу. Еще немного – и снова грянет музыка, затрещат шутихи, вступят кошачьи концерты. Но пока что передвигаться можно было без особых помех. И во дворце Убальдина Мерсер тоже пробежал по подземному коридору, выбрался на галерею, где никого не встретил, и, очутившись возле «мозаичных покоев», остановился. Из-за неплотно прикрытой двери доносились голоса. Один из них принадлежал Анкрен, второй был мужской.

Мерсер распахнул дверь. Анкрен, занимавшая обычное место на подоконнике, приветливо кивнула ему. Собеседником ее оказался Савер Вайя, не более пьяный, чем утром.

– О чем это вы так мило беседовали? – хмуро осведомился Мерсер.

– Я расспрашивала нашего соседа о подробностях истории Раньера Куаллайда. Но вообще-то господин Вайя пришел побеседовать с тобой.

Вайя, сидевший за неимением стульев на постели, поднялся. Не столько смущение, сколько остатки былого воспитания не позволяли ему сидеть, когда входит хозяин. Он взглянул на Анкрен, как показалось Мерсеру, в поисках поддержки. И, как ни странно, Анкрен пришла ему на помощь.

– Там, куда ты меня послал, – обратилась она к Мерсеру, – было пусто, никто не приходил, и я решила отправиться обратно во дворец, посмотреть, не вернулся ли ты. Тебя, понятно, не встретила, а вот с господином Вайя столкнулась на галерее лицом к лицу. Он был очень взволнован, и мы поговорили… по душам. И я посоветовала ему обратиться к тебе.

С чего вдруг Вайя разоткровенничался с Анкрен, которую недолюбливал, Мерсер не понимал. И он ждал объяснений. А что именно взволновало Савера, Мерсер знал и так.

– Сегодня я получил письмо… – Вайя сделал паузу. Но Анкрен уже произнесла необходимое вступление, а спасительной бутылки для усиления красноречия в руках не имелось. – Господин Мерсер, я уже достаточно давно живу во дворце Убальдина. Хвастаться нечем, но это избавляет от многих забот… и постепенно затягивает. Я привык. Я забыл о прежних увлечениях и о прежней вражде. Но письмо, которое мне принесли, это оживило.

– Увлечения или вражду?

– И то и другое. Об этом мы и говорили с госпожой Григан – можно ли забыть обиду ради более важных целей. Она полагает, что нет… но посоветовала узнать ваше мнение. Тем паче что мне кажется – вы живете здесь не из-за бедности, у вас есть какой-то умысел… и к нему имеет отношение Марсиаль Роуэн.

– Это он прислал вам письмо?

– Он. Это странно… Я вам рассказывал – мы с ним крепко поссорились, по причинам, к делу отношения не имеющим… и он приложил руку к моему разорению… Однако что вспоминать об этом. Мы не общались в последние годы. Роуэн часто бывает в разъездах, живет в Скеле или у себя на вилле.

– А где у него вилла?

– На побережье… дальше, по направлению к Скелю, я там не был ни разу, даже когда мы дружили. И я не знал, что он сейчас в Нессе.

– А он знал, где вы живете?

– Мог знать. В Нессе любят сплетничать о таких вещах. Но он не напоминал о себе. До сегодняшнего дня. Он просит меня прийти. – Вайя вытащил из кармана скомканный лист. – Он пишет, что существуют обстоятельства, при которых прежние обиды и разногласия должны быть забыты. Вот… «Вспомни цель, которой мы так жадно и тщетно добивались в юности, ради которой ты отправлялся за моря, и вообрази, что до нее – один шаг. Не сочти это злой шуткой или ловушкой. Разве каждый из нас не простил бы другого ради возможности проверить слова Флуктибуса? А я – на этой грани. У меня есть помощник, который провел меня путями, тебе неведомыми, но мне нужен совет человека, чьи знания и опыт…» – Он прервался. – Короче, вы поняли…

– Не слишком. Кто такой Флуктибус?

– Таково в ученых кругах прозвище Роберта Фладда, британского философа, ныне покойного. Его учение замечательно, но малопонятно. Он уверял, что и люди, и минералы, сохраняя внутреннюю сущность, могут изменять внешнюю оболочку… превращаться… трансформироваться… и сие есть способ достижения бессмертия.

Мерсера в этом монологе больше всего привлекло слово «минералы».

– Вам известно выражение «lapis exiliis»?

– Камень изгнания? Странно, что вы его упомянули. Этот термин нередко употреблял Роуэн. Он встречается в оккультных трудах и окружен легендами. Говорят, что это капля кровавого пота, упавшая с чела Создателя, когда он творил мир. Он обладает чудесными свойствами и напоминает о Рае, из которого мы изгнаны. Иные говорят, что lapis exiliis – это философский камень, другие – что это Святой Грааль. Я одно время склонен был думать, что это тот красный камень, который ангел вручил доктору Ди, – кажется, я упоминал об этом, – он и сейчас хранится в Англии.

– Но Роуэн был с вами не согласен.

– Да, хотя признавал многое из того, что написано у Ди и Фладда.

– Про черное зеркало тоже вы ему рассказали?

Вайя кивнул.

– И книгами этих англичан Роуэна снабжали тоже вы.

– По правде говоря, у него вся моя библиотека. Он купил ее, когда мое имущество пошло с молотка. Признаюсь, жизнь повернулась так, что без книг, без привычного круга общения то, что в прежние времена так волновало меня, стало терять значение. А Роуэн, стало быть, ничего не забросил, только искал какие-то другие пути. В Карнионе есть собственное предание, похожее на сказание о Святом Граале.

– Камень Захарии?

– Да… Откуда вам это известно? – Вайя словно очнулся. Он смотрел на Мерсера со страхом, чего прежде не было. А затем страх сменился благоговением. – Постойте! Значит, вы один из них… из посвященных? Вот что означали ваши расспросы… Я разыскивал мудрецов тайного братства в дальних странах, а они были рядом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию