Семейка монстров - читать онлайн книгу. Автор: Алан Сноу cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семейка монстров | Автор книги - Алан Сноу

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно


– Все на борт! – Весельчак закричал так пронзительно, что Артур вздрогнул.

И тут же в воздухе потемнело, потому что около двух десятков ворон слетелись откуда-то на палубу и уселись на поручни. Все птицы были взъерошены и печальны.

– Что случилось, Милдред? – спросил Том.

Ответила одна из птиц:

– Дождь. Разве не видишь? А мы только что развесили белье.

– Ничего страшного. Можно снять.

– Зачем? Оно все равно мокрое.

– Значит, не снимайте. Но и расстраиваться нечего. Живите веселей.

– Слушаю, босс, – ответила Милдред, отдавая честь правым крылом.

Том повернулся к Уиллбери:

– Я отведу вас к нашему капитану, сэр, но сначала закончим с бельем, которое в корзине у Весельчака.

Он трижды топнул ногой о палубу, и крышка одного из люков откинулась, а оттуда показалась приятной наружности крыса.

– Привет, Джим, – сказал Том. – Принимай заказ от Весельчака. Особое внимание при стирке обрати на шерстяные женские панталоны. Они, бывает, сильно садятся и тогда не лезут на заказчицу. Если такое случится, нам всем крышка: это такая строгая дама – всех затаскает по судам!

– Справимся, босс, не впервой, – весело ответил Джим и что-то крикнул в глубь люка.


Семейка монстров

Несколько мускулистых крыс втащили корзину с бельем внутрь


Оттуда выпрыгнуло несколько мускулистых крыс, они втащили корзину внутрь, крышка люка захлопнулась.

Все происходило так быстро: крысы-начальницы, крысы и вороны-работницы, какие-то удивительные лучевые машины – Артур не успевал всему удивляться и обо всем расспрашивать. А теперь они шли уже с палубы куда-то вниз по узкой лестнице, узкими коридорами, где на стенках висели портреты капитанов.

– Почему их так много? – спросил Артур.

– Потому что каждую пятницу мы выбираем нового, – объяснил Том. – У нас тут настоящая демократия, то есть власть народа. Кого хотим, того и выберем. Это древний обычай истинных пиратов… то есть… э-э… я хотел сказать, истинных мойщиков и стирщиков одежды.


Семейка монстров

За столом восседала крыса в большущей черной шляпе


В конце коридора Том постучал в дверь одной из кают.

– Войдите! – послышался голос.

Они вошли и очутились перед большим столом, за которым восседала огромная крыса в большущей черной шляпе.

– К вам посетители, капитан, – сказал Том.

– Надеюсь, не с жалобами на плохую стирку?

– Никак нет, сэр. У них другие беды. Пропали их друзья.

– Это нам тоже знакомо, – сказал капитан. – Присаживайтесь, господа.

Вошедшие уселись. Уиллбери представил всех, кого капитан не мог знать, и вкратце рассказал, что произошло.

– Скольких вы потеряли? – спросил капитан, снимая шляпу и водружая ее на стол.

– Четверых, – ответил Уиллбери. – И я уверен, их выкрали. В доме все перевернуто вверх дном. По-видимому, была борьба.

Капитан вздохнул:

– Когда член нашей команды Фремли исчез, никакой борьбы не было, это уж точно. Потому что возле его койки, и без всякой борьбы, такой ералаш творится, глаза б мои не смотрели! И вообще, ленивый, жадный, нахальный… Единственное, что умеет хорошо делать, – белье сортировать: по цвету, по материалу, по загрязненности. Тут он просто профессор! Академик!

– У вас еще двое пропали, – напомнил Уиллбери.

– Да, славные ребята. Мы искали их везде. Как в воду канули!

– Есть по этому поводу какие-нибудь догадки?


Семейка монстров

«Скольких вы потеряли?»


– Ну… не знаю. Мы ведем здесь такую тихую жизнь. Врагам, казалось бы, неоткуда взяться. Хотя… Несколько дней назад случилось… К нам заявился один тип со своими дружками-охранниками. Сказал, его зовут Арчибальд Хватсон, и он приветствует нас в городе Рэтбридже от лица Новой Сырной Гильдии. Капитаном на той неделе был Чарли. Он не крыса, он человек, но мы здесь это не различаем: лишь бы существо было хорошее… Вы меня понимаете, мистер Уиллбери?..

Тот кивнул, и капитан продолжал:

– За чаем Хватсон спросил у Чарли, не хочет ли он и его команда записаться в Новую Гильдию. Только их не интересуют, сказал он, всякие там крысы, которым нельзя доверить даже сыр, не говоря о более важных вещах, – их интересуют исключительно люди. А крысы, сказал он, просто нечисть, место которой в печи или газовой камере… В общем, он нам не понравился, и мы дали ему, как это говорится, под зад коленом, то есть выгнали в три шеи. Они даже немного намокли в канале, когда летели со сходней.

Весельчак и другие загоготали, но капитан их остановил.


Семейка монстров

«Мы дали ему под зад коленом… То есть выгнали…»


– Еще помню, – сказал капитан, – как Фремли… который на днях исчез с корабля… хвастался, будто ему предложили другую работу и он уйдет от нас… А у вас что случилось, мистер Ниббл?

Уиллбери рассказал о приходе продавца, который назвался Гризлом, и о разгроме его дома.

– Гризл! – воскликнул капитан. – Так звали одного из дружков этого Хватсона. Я слышал, он его окликал.

– А как выглядел сам Хватсон? – спросил Уиллбери.

– Здоровенный мужчина… У него бакенбарды и стеклянный глаз.

– Это он! – воскликнул Артур. – Предводитель охотников за сырами и кто гнался за мной.

– Да, – сказал Уиллбери. – Теперь мы знаем, это одна шайка. Несомненно, они увели наших друзей. И скорее всего, ваших тоже, капитан… Кстати, когда он приглашал вас в свою Гильдию, не говорил, где она размещается?

– Не говорил, но я знаю. В здании, которое называют Сырный Холл.

– Но ведь оно уже многие годы пустует! Так все считают.

– Прошлой ночью я был на его крыше, – сказал Артур. – И честное слово, слышал изнутри какие-то звуки.

– Мальчик, наверное, не обманывается, – поддержал его капитан. – Потому что я посылал одного нашего крысопира… то есть крысоматроса пронюхать насчет этого места… – Он повернулся к Весельчаку: – Найди-ка Берта и приведи сюда.

Весельчак ринулся исполнять приказание, а Уиллбери спросил у капитана, не обращался ли тот в полицию по поводу исчезновения нескольких членов команды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию