Любовница на Рождество - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовница на Рождество | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Обожаю сладкое. Жду не дождусь попробовать.

Он направился к двери, потом вернулся.

– Вероника…

– Да?

Он обнял ее и крепко поцеловал.

– Приводить вас в замешательство – это одно из моих самых больших удовольствий. Рождество обещает быть чудесным. – И вышел из библиотеки, самодовольно улыбаясь. И, о Боже, выйдя в коридор, он поймал себя на том, что насвистывает.

А она… она улыбалась, глядя ему вслед. Кто бы мог представить, что сэр Себастьян Хэдли-Эттуотер способен дать имя своему дому? Или хранить вечно все книги? Или желать, чтобы его дом стал тихой гаванью? Или принял совет от женщины?

Да, ей его действительно недоставало. Больше, чем она себе представляла. Она думала о нем ежедневно, он снился ей каждую ночь.

– Леди Смитсон? – В дверях стояла женщина, по-видимому, миссис Бигелоу. У нее было круглое лицо и приветливая улыбка. – Сэр Себастьян попросил меня провести вас по дому.

– Да, благодарю вас. – Вероника улыбнулась и последовала за миссис Бигелоу. – Вы ведь раньше здесь работали?

– Да, работала. И не могу не сказать, как я рада вернуться. Мы все рады.

– Все?

– Да. – Она шла впереди Вероники по коридору. – Сэр Себастьян захотел, чтобы наняли тех, кто работал в доме прежде у последнего хозяина или у леди Уэллсби, которая жила здесь еще раньше. Почти все, кого он взял на работу, либо сами находились в услужении много лет назад, либо их родственники.

– Понимаю.

– Он умный человек, сэр Себастьян. – Миссис Бигелоу отворила дверь из коридора в комнату. – Вот это желтая гостиная.

Вероника произнесла приличествующие любезные слова, тем более что комната ей понравилась, хотя и нуждалась в новой мебели. Но мысли ее были заняты нынешним владельцем дома.

– Почему вы это сказали? Ну, что сэр Себастьян умный? – спросила Вероника, когда они вышли из желтой гостиной и миссис Бигелоу продолжила «экскурсию».

У экономки от удивления округлились глаза.

– Да потому, что он такой и есть. – И доверительно сообщила: – Он ведь пишет книги.

Вероника улыбнулась:

– Да, я это знаю. И очень хорошие книги. Вы поэтому считаете его умным?

– Не только. – Миссис Бигелоу помолчала, прежде чем ответить. – Когда люди работают в таком доме, как этот, то становятся семьей. Сэр Себастьян объединил всех в одну семью.

Вероника кивнула:

– Это очень великодушно с его стороны.

– Да. Он действительно кажется очень добрым человеком, но… – Миссис Бигелоу вздохнула. – Я неправильно выразилась. – Она задумалась. – Хозяева приходят и уходят. О, леди Уэллсби родилась и жила здесь до самой смерти, а ей тогда было восемьдесят четыре года. Очень приятная леди, хотя под конец была немного не в себе. – И уже тише добавила: – Кое-кто из нас думает, что она так и не ушла отсюда.

– Привидение? – Вероника оживилась. А это увлекательно!

– Мы так думаем. Впрочем, это могла быть и не леди Уэллсби. Или не только она. Дом-то ведь очень старый. – Экономка пожала плечами. – В общем, как я уже говорила, когда мистер Эдгарс купил дом, он оставил почти всех слуг. – Она усмехнулась. – Правда, он прожил здесь чуть больше года. Для тех, кто работает здесь, важно быть преданными не только хозяину, но и дому. Надо быть умным человеком, чтобы понять это.

– Да, я с вами согласна, – сказала Вероника.

– А теперь, – миссис Бигелоу кивнула и пошла вперед по коридору, – мы идем в…

Почти целый час экономка показывала Веронике остальную часть дома, а потом провела в спальню с маленькой комнатой, предназначенной для горничной. Спальня Вероники примыкала к спальне Себастьяна, но миссис Бигелоу и глазом не моргнула, хотя прекрасно все поняла. Очевидно, нынешний хозяин успел заслужить у слуг безусловную преданность и деликатность.

– Миссис Бигелоу, – сказала Вероника, когда экономка собралась уходить, – я хочу сделать сэру Себастьяну подарок. Это пустяк, но думаю, ему понравится. И мне потребуется помощь – я одна не справлюсь. Я надеюсь, что вы сможете мне помочь.

– Все, что пожелаете, миледи. – Миссис Бигелоу расплылась в широкой улыбке.

Вероника объяснила, чего она хочет, а миссис Бигелоу со своей стороны высказала собственные соображения и удалилась с улыбкой на губах, пообещав, что они займутся подарком завтра с утра. Что ж, не только Себастьян знает, как заслужить преданность у слуг.

Во многих своих проявлениях Себастьян оказался для нее неожиданностью. И пусть она называла его разно-образные причуды милыми – и это превратилось у них в шутливую игру, – все, что она успела узнать о нем, было таким на самом деле. Он все больше и больше завоевывал ее сердце.

Была ли это любовь? Если так, то все сильно усложнится. Одно дело – чувствовать симпатию к мужчине, чьей любовницей хочешь стать, и совсем другое – полюбить его.

Глава 13

Себастьян направился в красную гостиную, чтобы присоединиться к Веронике за чаем. Он поймал себя на том, что насвистывает давно забытый мотив, и улыбнулся. Да он почти забыл, как это делается, поскольку не свистел с мальчишеского возраста. Но сейчас в этом доме – его доме – и в особенности с того момента, как приехала Вероника, он жил в ладу с самим собой. А свистеть, напевать или даже пройтись, танцуя, по коридору… этому желанию трудно сопротивляться. Как еще выразить свое хорошее настроение?

Прошедшая неделя тянулась бесконечно. Он безумно скучал без Вероники. Он и представить не мог, что будет так скучать. И она тоже скучала по нему. О, она этого не сказала – ей удалось уйти от ответа на его вопрос, – но по ее глазам все было видно. И она не возразила, когда он сообщил, что намерен удержать ее здесь как можно дольше. А как она его поцеловала! Как будто для нее это естественно. Хороший знак. Очень хороший.

Да, в настоящий момент все замечательно. Управляющий казался ему честным человеком, рекомендации у него самые что ни на есть положительные. Фактически все, кого он нанял, успели проявить себя с лучшей стороны: умелые и надежные. Да, действительно все замечательно. Женщина, которую он любит, находится под его крышей – достаточно прочной крышей, – а до Рождества всего неделя.

Мальчиком он любил Рождество и всегда считал эти дни лучшим временем года. Он не помнил, когда перестал испытывать радость от этого праздника. С тех пор как он покинул родительский дом, возвращаться становилось все труднее и труднее. Двенадцать лет назад у него появилась возможность совершить свое первое путешествие на Амазонку, и он не упустил такую возможность, несмотря на неудовольствие отца.

Бродить по земному шару в поисках приключений – неподходящий образ жизни для представителя фамилии Хэдли-Эттуотер. Это едва ли можно назвать профессией и свидетельствует о безответственности и мальчишестве. Хэдли-Эттуотеры должны занимать подобающее место в обществе и иметь соответствующее уважаемое положение, а не тратить попусту свою жизнь. Тем не менее отец не лишил его наследства и доверительной собственности, которую каждый из братьев и сестер Себастьяна получали по достижении совершеннолетия. На эти средства он жил, пока не начал писать книги и читать лекции о своих путешествиях, зарабатывая таким образом собственное состояние. Но отец умер вскоре после того, как Себастьян отправился в ту первую экспедицию, и поэтому возможности к примирению не представилось. Несмотря на холодок в их отношениях, Себастьян никогда не сомневался в любви отца, но не думал, когда в последний раз его видел, что это станет их последней встречей. Он понимал, что его постоянное отсутствие никак не связано со смертью отца – граф умер, упав с лошади, – но все же чувство вины преследовало Себастьяна многие годы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию