Остров страсти - читать онлайн книгу. Автор: Карен Робардс cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров страсти | Автор книги - Карен Робардс

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Джон с немалым удивлением выслушал эту бойкую речь от девушки, которая, в конце концов, все еще оставалась его пленницей. Что себе позволяет эта паршивка? Да он ее сотрет в порошок… Джон взглянул на девушку и почувствовал, как утихает его гнев. Заплаканное лицо Кэти выглядело таким удрученным, что у него дрогнуло сердце.

— У меня из ноги кровь так и течет, — коварно простонал он, зная, что ему надо подманить Кэти поближе, и тогда он сможет ее снова схватить и заставить выслушать все, что он захочет сказать в свое оправдание.

— Сам виноват, — ответила она и, фыркнув, приблизилась к койке, ступая пугливо, словно молодая лань. Когда она увидела пятна крови на сорочке Джона, ее настороженность несколько спала.

— Сильно болит? — Она не смогла скрыть своего сочувствия. Затем, взяв кувшин с чистой водой и чистые льняные бинты, она уселась на край постели. Джон тщательно оценил расстояние и вздохнул. Хитрющая девчонка уселась так, что он не мог до нее дотянуться.

— Адски! — соврал он, во все глаза подстерегая удобный случай, чтобы ее схватить.

— Поделом! — проворчала Кэти, вспомнив о своей обиде. Она закатала его ночную сорочку так, чтобы обнажить перевязанное бедро. Джон колебался: все-таки она сидела слишком далеко. Он знал, что у него в запасе есть только одна попытка. Если он промахнется, то она упорхнет от него как испуганная синичка.

Кэти с беспокойством рассматривала ярко-малиновые пятна, которые выступили на льняной повязке. Она начала разматывать ее. Когда наконец рваная рана предстала ее глазам, Кэти приглушенно ахнула — настолько ужасным был вид темно-красной сукровицы, которая выступала из-под незаживших струпьев. Джон тоже побледнел и поморщился, на этот раз без всякого притворства. Господи, он и не предполагал, что все так серьезно.

Храня каменное молчание, она обмыла его ногу водой; ее руки двигались уверенно и спокойно. Джон с облегчением поблагодарил Провидение за то, что ночная сорочка надежно прикрывает его тело ниже пояса. Если бы Кэти заметила, какой эффект ее близость производит на его мужской орган, она бы не возилась с этими болячками так хладнокровно.

Когда Кэти посыпала открытую рану порошком доктора Сантоса, Джону снова пришлось закатить глаза в непритворной муке. Чертово снадобье жгло его плоть, как огонь преисподней. Он издал мученический стон, и, как бы в награду за это, девичья ручка утешающе погладила его ногу. Это ласковое прикосновение чуть не свело Джона с ума. Его возбуждение достигло предела, и он боялся, что лопнет, не найдя ему выхода.

Когда рана была заново перевязана, Кэти отставила кувшин и коробочку с порошком в сторону и начала собирать окровавленные бинты. На одно мгновение она наклонилась над ним слишком низко, и тогда Джон рванулся к ней молниеносно, как тигр. Сомкнув пальцы вокруг ее запястья, он повалил девушку на койку рядом с собой. От резкого падения по всему его телу вновь разлилась боль, но он не обратил на нее внимания. То, что он должен был ей сказать, было важнее любой боли. Он повернулся так, чтобы можно было видеть ее лицо. Глаза Кэти с покрасневшими веками смотрели на него сердито.

— Ты это специально устроил, да? — спросила она. — Ты подговорил Петершэма сказать мне, что тебе очень плохо. А он даже и не попытался остановить тебе кровь.

— Я хотел извиниться, — пробормотал Джон, болезненно ощущая, как ее близость сводит судорогой его мышцы.

— Ты думаешь, извинения помогут мне забыть то, что ты сказал? — с горьким вызовом произнесла Кэти, и ее глаза опять начали наполняться слезами. — И самое ужасное, что это правда. Я твоя любовница, хотя это и случилось против моей воли. Ах, разве ты понимаешь, как мерзко я себя после этого чувствую.

— Кэти, я хотел сказать совсем другое, — покаянно пробубнил он. — Ты моя подружка, близкий мне человек, лю… Я просто неудачно подобрал слово.

— Но это правда, — прошептала она.

У Джона защемило сердце. Ему было стыдно не только за свои слова, но и за свои поступки. Она лежала на спине и выглядела такой маленькой и беззащитной. Ее глаза блестели от слез, а золотистые волосы в беспорядке рассыпались по подушке. Ее розовые губы жалобно дрожали, и тут Джона захлестнул могучий порыв.

Он склонился над ней, и прежде чем растерянная девушка успела что-либо предпринять, он прижался к ее губам, горячим, сладким и невыразимо нежным. Кэти хотела кричать, царапаться, впиться в него изо всех сил зубами, но она как будто онемела. Где-то глубоко внутри себя она понимала, что ей нужен его поцелуй так же, как цветку — дождь. Его ласки, словно волшебный бальзам, затягивали раны на ее уязвленном сердце. Девичьи губы трепетали, как крылышки бабочки, и наконец она распахнула их ему навстречу. Она подняла руки, чтобы обнять его темноволосую голову, и зарылась пальцами в густые, мягкие пряди.

Наконец Джон оторвался от ее губ, но только затем, чтобы жадно припасть к нежной девичьей шейке. Кэти чувствовала, что должна осадить нахала, но вместо этого она гладила его заросшие щетиной щеки.

— Я без ума от тебя, — пробормотал Джон, приподнимаясь, чтобы увидеть ее лицо. Девушка улыбнулась ему, и у него перехватило дыхание, словно при падении в бездонную пропасть.

— Я не хотел тебя обидеть, милая. Пожалуйста, прости меня. Кэти никогда прежде не слышала, чтобы его голос звучал так

робко.

Твердая корка стыда и гнева, сковывавшая ее душу, таяла, как снег на теплом весеннем солнце. «Я люблю этого человека», — думала Кэти, и эта мысль настолько ее потрясла, что несколько долгих мгновений она не двигалась и лишь рассматривала его изумленными глазами, как будто видела его в первый раз. Наконец она подняла руку и провела ею по его колючему подбородку, наслаждаясь ощущением, которым наполнилась ее ладонь.

— Простишь меня? — снова спросил он.

— Для тебя это очень важно? — спросила она тихо и с надеждой.

Джон застенчиво улыбнулся.

— Видишь ли, киска, — прошептал он ей на ухо, — я так сильно тебя хочу, что разрываюсь на части. Но я решил, что с этой минуты я никогда не стану заниматься с тобой любовью без полной взаимности. Поэтому мне требуется твоя помощь, а иначе я буду вынужден на всю оставшуюся жизнь постричься в монахи.

Услышав это шутливо-откровенное признание, Кэти засмеялась. Это было так похоже на Джона: непристойными намеками добиваться ее прощения за те непристойные намеки, которые обидели ее раньше. Джон увидел, что она смеется, и, радостно блеснув глазами, вновь склонил голову.

На этот раз его мишенью стала девичья грудь. Сквозь тонкую ткань она чувствовала влажный жар его губ, но не делала никаких попыток вырваться Невольный стон наслаждения вырвался из ее потаенных глубин, в которых начинала разливаться упругая теплая волна Ее соски отвердели.

— Твое тело меня прощает, — пробормотал он.

Кэти обвивала трепещущими руками его плечи, не находя никаких сил, чтобы оттолкнуть его, как должна была поступить на ее месте настоящая леди

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению