Леди-пират - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди-пират | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Почему ты так решил?

– Посмотри на этих морских волков – каждый из них, как только он родится, готов стать его дедушкой.

– Так и будет, – подтвердила Валори. – Даже если с нами что-то случится, наш малыш заранее обеспечен самой надежной защитой.

Дэниел прищурился:

– С нами никогда ничего не случится.

– Я очень надеюсь на это.

Он крепче сжал ее в своих объятиях, словно защищая от тяжелых воспоминаний.

– Капитан! – раздался крик Ричарда. – По левому борту корабль.

Валори и Дэниел, обернувшись, увидели, что к ним действительно на большой скорости приближается парусник. Губы Валори изогнулись в зловещей усмешке. Странное предчувствие закралось в ее сердце.

– Какого цвета флаг? – крикнула она.

Ричард посмотрел в подзорную трубу, и по выражению его лица она сразу поняла, что их ждут невеселые новости.

: – Он черный, капитан.

На борту «Валора» наступила гробовая тишина. Никогда раньше на них не нападали пираты, но на этот раз они шли под английским флагом, а их корабль был нагружен мебелью, провизией, инструментами, семенами и прочими вещами, необходимыми для обустройства на новом месте. «Валор» низко просел в воде и, без сомнения, выглядел как весьма привлекательная добыча.

Дэниел нахмурился:

– Итак, что будем делать, капитан?

Валори удивленно посмотрела на него, но он твердо выдержал ее взгляд.

– Я помню, что мы договорились принимать все решения вместе, но сейчас не время для обсуждений. Действовать нужно быстро, а ты более опытна в таких ситуациях. Если потребуется помощь, я рядом, но сейчас главная здесь – ты. – Его голос чуть дрогнул. – Итак, что нам делать?

Выбросив все сомнения из головы, Валори сосредоточилась на поиске выхода из положения.

– Ясно, что мы не сможем убежать от них, – сказала она, – наш корабль слишком перегружен.

– Неужели мы сдаемся? – недоверчиво воскликнул Дэниел.

– Черта с два! Мы будем сражаться, – громко объявила Валори, и вся команда завопила от радости.

Однако Дэниел был настроен более скептически.

– Сражаться? Но у нас на борту только вещи и совсем нет оружия. А еще женщины и… один ребенок, – напомнил он, взглянув на ее живот.

– Мы не будем драться открыто, – терпеливо пояснила Валори. – Если бы я была единственной женщиной на борту, тогда другое дело. И к тому же мы не так безоружны, как ты думаешь. – Она повернулась к команде и, отыскав глазами Генри, приказала: – Боцман, вскрой сундуки в трюме и выдай каждому по два мушкета и по сабле, а потом вели приготовить пушки.

Генри и другие члены команды поспешно бросились выполнять приказ своего капитана.

– Дорогая, я знаю, ты отлично умеешь нападать, – осторожно сказал Дэниел, – но… может быть, нам лучше сдаться – тогда у нас появится шанс…

– У нас и так есть шанс, – перебила мужа Валори. В ее голове уже созрел план. – Пираты думают, что встретили простой торговый корабль – мы идем на малой скорости и у нас предположительно не более двадцати – тридцати человек на борту. На самом же деле у нас их семьдесят пять, да еще, каких отчаянных!

– Семьдесят шесть, – поправил он, дотрагиваясь до ее живота. – И еще двенадцать женщин.

– Семьдесят шесть мужчин и тринадцать женщин, – засмеялась Валори и повернулась, чтобы отдать распоряжение Быку, но Дэниел схватил ее за руку.

– Я говорю вполне серьезно. Нельзя допустить, чтобы ты и другие женщины подвергались опасности.

Валори вздохнула и погладила его по щеке.

– Мы уже в опасности.

– Но если мы сдадимся…

– Они нас убьют или сделают что-нибудь похуже. Или ты забыл, как погибли мой брат и его команда?

– Но возможно, эти пираты совсем другие.

– А возможно, и нет. Я не хочу проверять, это на себе или Джермине. – Она погладила себя по животу.

– Джермине? – удивился Дэниел.

– Ну да. – Валори снова вздохнула. – Знаешь, я не слишком задумывалась об имени, но, мне кажется, было бы неплохо назвать ее в честь моего брата.

– Ладно, поговорим об этом позже. Ты убедила меня, что сдаваться рискованно, но каков твой план?

– Я еще не уверена, – призналась она.

– Что? Ты хочешь сказать, у тебя нет плана?

– Есть, но я не до конца обдумала все детали, – объяснила Валори.

– И над чем же ты думаешь?

Она пожала плечами и направилась к штурвалу.

– Для начала нам нужно сделать вид, будто мы сдаемся, и дать им подняться на борт, а потом, когда они будут меньше всего ожидать этого, напасть на них.

– И это все? Это весь твой план?

– Милорд, простые планы, как правило, оказываются самыми удачными, – назидательно произнесла она и тут же приказала Быку: – Двигайся на полной скорости, выжми из этой посудины все, что можешь.

– Есть, капитан!

– Это еще зачем, если мы сдаемся. – Дэниел недоуменно вскинул брови.

Валори призвала на помощь все свое терпение и, натянуто улыбнувшись, сказала:

. – Если мы сдадимся сразу, не попытавшись убежать, они могут что-то заподозрить.

– Ах да, пожалуй, ты права, – смущенно пробормотал он.

– Муж, ты мешаешь мне контролировать ситуацию. Может, тебе пока лучше спуститься вниз и чего-нибудь выпить?

Дэниел поморщился.

– Я не слишком хорошо себя веду, не так ли? Ладно. – Он посмотрел на приближающийся корабль, на мачте которого грозно развевался черный флаг. – Впредь постараюсь не мешать. Я доверяю тебе, и ты прекрасный капитан; все ребята это подтверждают.

– Я знаю, – гордо ответила Валори. – Как капитан я считаю, что тебе лучше заняться делом.

– Не возражаю.

– Тогда пойди и скажи Генри, чтобы он, после того как закончит выдавать людям оружие, пробил дно в сундуках и выбросил их за борт. Заодно можешь проследить, как он это сделает.

– Хорошо. – Дэниел повернулся, но вдруг остановился и спросил: – А зачем это делать?

Валори едва не заявила ему, что не его дело обсуждать приказы капитана, и он должен выполнять их без вопросов, но потом все же заставила себя объяснить, что к чему.

– Если мы действительно хотим сбежать, то обязательно выбросим часть груза; чтобы облегчить судно.

– Понятно. Значит, ты хочешь обмануть их, выбросив пустые сундуки?

– Да, но они утонут не сразу, если не пробить у них дно. Люди должны нести и бросать их так, словно они очень тяжелые.

– Умно придумано, – усмехнулся Дэниел. – Я прямо сейчас займусь этим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию