К оружию! К оружию! - читать онлайн книгу. Автор: Терри Пратчетт cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - К оружию! К оружию! | Автор книги - Терри Пратчетт

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, господин доктор.

– Откуда такая уверенность?

– Охранники, дежурящие на крышах домов по Филигранной улице, сообщили, что никто не входил и не выходил, господин доктор.

– А кто следит за охранниками?

– Они следят друг за другом, господин доктор.

– Очень хорошо. Итак, слушайте внимательно. Я хочу, чтобы весь этот бардак был убран как можно быстрее. Если кто-нибудь вознамерится покинуть здание, не спускать с него глаз. Во всех помещениях Гильдии от подвала и до крыши будет произведен тщательнейший обыск.

– И что мы будем искать? – деловито осведомился младший профессор ядов и прочих отравляющих веществ.

– Все… что спрятано. Если найдете что-нибудь и не будете знать, что именно вы нашли, немедленно посылайте за членом совета. Никакой личной инициативы.

– Но, господин доктор, здесь может быть спрятано все, что угодно…

– Это будет не все, что угодно. Понятно?

– Нет, господин доктор.

– Вот и здорово. Да, еще одно. Стражу сюда не пускать, чтоб духу их здесь не было. Эй, ты… Принеси мою шляпу. – Доктор Проблемс вздохнул. – Нужно доложить обо всем патрицию.

– Боги в помощь, господин доктор… Э-э, в смысле, удачи.


Капитан не произносил ни слова, пока стражники не оказались на Бронзовом мосту.

– Итак, капрал Моркоу, – наконец промолвил Ваймс, – помнишь, я неустанно повторял тебе, что наблюдательность в нашей работе очень и очень важна?

– Так точно, сэр. Я помню все ваши замечания по этому вопросу.

– Ну и что же ты наблюдал?

– Кто-то разбил зеркало. Всем известно, что наемные убийцы буквально без ума от зеркал. Но если это был музей… И зачем было вытаскивать зеркало во двор?

– Прошу прощения, сэр!

– Это кто?

– Я здесь, внизу, сэр. Младший констебль Дуббинс.

– Ах да. Слушаю.

– Я немного разбираюсь в фейерверках, сэр. После них остается характерный запах, которого я не почувствовал. Там совсем по-другому пахло, сэр.

– Хорошо… учуяно, Дуббинс.

– А еще там валялись куски обгоревшей веревки и блоки.

– Дело пахнет драконом, – сообщил Ваймс.

– Уверены, капитан?

– О да.

Ваймс поморщился. После некоторого времени, проведенного в обществе госпожи Овнец, запах дракона не перепутаешь ни с каким другим. Когда вдруг во время обеда что-то кладет голову тебе на колени, ты ничего не говоришь, просто даешь ему кусочки со стола и молишься, чтобы оно не икнуло.

– В комнате стоял стеклянный стеллаж, – сказал он. – Кто-то разбил его. Ха! Оттуда явно что-то украли. На земле валялась какая-то карточка, но ее успели подобрать, пока я разговаривал с Проблемсом. Я бы сотню долларов отдал за то, чтобы узнать, что на ней было написано.

– Почему, капитан?

– Потому что эта убойная сволочь Проблемс не хотел, чтобы мне это стало известно.

– А я знаю, что могло пробить в стене такую дыру, – вдруг объявила Ангва.

– Что?

– Взорвавшийся дракон.

Стражники двинулись дальше, ошеломленно переваривая услышанное.

– Это возможно, сэр, – после некоторых раздумий произнес Моркоу. – Эти дьяволы взрываются, даже если уронить рядом с ними шлем.

– Дракон… – пробормотал Ваймс. – И почему ты решила, что это был дракон, младший констебль Ангва?

Ангва замялась, понимая, что ответ «это мне одна дворняга сказала» не самым благоприятным образом отразится на служебной карьере.

– Женская интуиция? – высказала догадку она.

– Может быть, – скептически предположил Ваймс, – женская интуиция попробует угадать, что именно было украдено?

Ангва пожала плечами. Моркоу про себя отметил, как занимательно задвигалась ее грудь.

– Ну, это было нечто такое, что наемные убийцы хотели хранить у себя, дабы иметь возможность любоваться этим? – нерешительно высказалась она.

– О да, – покачал головой Ваймс. – А сейчас ты заявишь, что все это рассказала тебе эта вот псина…

– Гав?


Эдуард Муэрто задернул шторы, запер дверь и прислонился к ней спиной. Все получилось так легко!

Сделав пару шагов, он положил на стол тонкий сверток длиной около четырех футов.

Осторожно развернул ткань и… вот оно…

«Оно» было очень похоже на тот чертеж. О, как это типично для человека – целая страница подробных чертежей арбалетов, а это – это находится на полях, как ничего не значащая заметка.

Как же все просто! Зачем нужно было прятать такое? Вероятно потому, что люди боялись. Люди всегда боятся силы. Она их тревожит, беспокоит.

Эдуард поднял его на уровень глаз и вдруг понял, что предмет словно сам прижался к его плечу, он так удобно лег в руку…

– Ты мое.

Это и стало концом Эдуарда, дона Муэрто. Конечно, еще какое-то время что-то существовало, но то, что это было и как оно думало, не имело к человеку ни малейшего отношения.


Время близилось к полудню. Сержант Колон вывел новобранцев на стрельбища, которые обычно происходили на Лучном вале.

Ваймс вместе с Моркоу отправились патрулировать город.

Капитан чувствовал, как внутри его что-то пузырится. Что-то щекотало концы его изношенных, но все еще активных инстинктов, старалось привлечь к себе внимание. Сидеть на месте было нельзя. Моркоу едва поспевал за капитаном Ночной Стражи.

Стажеры-убийцы все еще убирали двор Гильдии.

– Наемные убийцы при дневном свете, – буркнул Ваймс. – Удивительно, как они в пыль не превратились.

– Это вампиры превращаются в пыль, сэр, – поправил его Моркоу.

– Ха! Ты прав. Наемные убийцы, лицензированные воры и эти проклятые вампиры! А знаешь, парень, когда-то этот старый город был великим.

Они следовали нога в ногу.

– Это когда у нас были короли, сэр?

– Короли? Что? Разумеется, нет!

Двое наемных убийц удивленно оглянулись.

– Я что хочу сказать, – продолжил Ваймс. – Монарх – это абсолютный правитель, верно? Главный поц…

– Если он, конечно, не королева, – вставил Моркоу.

Ваймс сердито посмотрел на него и кивнул.

– Ладно, ладно. Или главная поцка.

– Нет, сэр, это скорее применимо к простолюдинке. Королев надо называть иначе. Поцесса… Гм, тоже нет, слишком молодо. Да, наверное, поцарина.

Ваймс помолчал. Что-то витало в воздухе над городом. Если бы Создатель сказал свое фирменное «Да будет свет!» в Анк-Морпорке, никуда дальше он бы не продвинулся, потому что местные жители не отпустили бы его, пока не узнали, какой именно это будет свет, насколько он будет ярким и какого оттенка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию