Пикантная сделка - читать онлайн книгу. Автор: Мерлин Лавлейс cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пикантная сделка | Автор книги - Мерлин Лавлейс

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно


Она еще не проснулась полностью, когда утром Дев склонился над ней:

– Мне нужно принять душ, переодеться и подписать контракт с Жиро. Как насчет того, чтобы за ланчем встретиться в любимом кафе твоей бабушки?

– М-м-м, – промычала Сара.

– Скажи-ка еще раз, как оно называется.

– Кафе «Мишо», – сонно пробормотала она.

– Понял. В двенадцать?

– М-м-м.

Дев не спеша привел себя в порядок, ответил на несколько десятков писем, просмотрел тендерную заявку на новый правительственный заказ, и у него еще осталось время до встречи в офисе Жиро.

Французский предприниматель был в приподнятом настроении, убежденный, что ему удалось заключить контракт на своих условиях. Дев его не разубеждал. После они позировали для фотографий, а их персонал переводил дыхание. Напряженные переговоры наконец завершились.

– Вы планируете задержаться в Париже? – спросил Жиро.

– Я собирался вернуться домой сразу после заключения сделки, но сейчас склоняюсь к тому, чтобы провести здесь еще несколько дней.

– Мудрое решение, – подмигнув, сказал Жиро. – Париж предстает совершенно в другом свете, если бродить по нему с тем, кого любишь. Особенно если это ваша восхитительная Сара.

– Не стану с этим спорить. И кстати, о моей Саре… она ждет меня на ланч. До свидания, Жан-Жак.

– Вы обязательно должны поужинать с нами до того, как уедете, – заявил Жиро. – Ведь мы теперь партнеры, верно?

– Я уточню планы Сары и свяжусь с вами.


Кафе «Мишо» отличали ярко-красные тенты и герань на окнах.

Так как Дев приехал на полчаса раньше, он вышел на перекрестке. Ему надо было размять ноги, и он предпочел пройти полквартала пешком. Может, он найдет что-нибудь в одном из магазинчиков на узкой мощеной улице. Магазинчики были маленькими, но не менее интересными.

Дев прошел мимо небольшого гастронома, винного магазинчика и нескольких антикварных салонов. Один из них, торгующий авиационной атрибутикой, привлек его внимание. Дев зашел в тускло освещенное помещение.

Его взгляд сразу упал на литографию, на которой было запечатлено приземление на парижском аэродроме Чарлза Линдберга, совершившего первый, ставший историческим, перелет через Атлантический океан.

– Я беру ее, – сказал Дев.

Брови продавца взметнулись вверх. По его лицу скользнула тень презрения к наивному американцу, не пытающемуся торговаться. Деву было все равно. Он заплатил бы и вдвое больше. Он никогда не думал, что отличается сентиментальностью, но две вещи – авиация и Париж – свели его с Сарой.

Словно компенсируя его доверчивость, продавец бесплатно отдал ему картонный тубус, в который вложил литографию.

Держа тубус в руке, Дев направился к кафе. Пульс его зачастил, когда он увидел Сару, шедшую по противоположной стороне улицы. Он сразу узнал ее летящую походку и шелковистые темные волосы, на которых красовался веселый красный берет.

Дев прибавил шагу, но заметил в витрине бакалейного магазина мужчину с фотокамерой. Ее объектив с переменным фокусным расстоянием был нацелен на Сару. Подбородок Дева напрягся.

– Какого черта?! – тут же вскипел он.

К черту закон и судебные иски! Он прибьет этого мужика. Фотограф угадал его намерение и отскочил назад.

– Нет, нет! – пятясь, по-французски выкрикнул он. – Вы… вы не понимаете, месье Хантер. Я – Франсуа. Я работаю на «Бигайл». Я сделал фотографии для статьи.

Дев замер:

– Статьи?

Oui. Мы получаем инструкции из Нью-Йорка.

Фотограф протянул ему камеру и принялся показывать фотографии:

– Вот, смотрите! Вы с Сарой пьете кофе. Идете вдоль Сены. А здесь она посылает вам воздушный поцелуй с балкона своего номера в отеле. А вот выражение ее лица после того, как вы уехали. Она стояла так достаточно долго, чтобы я смог сфотографировать ее с трех разных позиций.

Дев похолодел.

– Она позировала вам? – вкрадчиво поинтересовался он.

Фотограф снова занервничал. Он что-то забормотал насчет Нью-Йорка, но Дев его не слушал. Его взгляд устремился на Сару – она как раз подходила к кафе.

Сара позировала для этого молодца. Она согласилась сделать только одну фотосессию у Картье, но потом уступила требованиям босса. Дев мог это понять. Но простить ее за то, что она не сказала ему ни слова об этом, было труднее.

Дев оставил фотографа и зашагал к кафе. Сара по-прежнему была на другой стороне улицы. Он собирался перейти дорогу, когда белый фургон остановился и загородил ему обзор. Мгновение спустя Дев услышал, как хлопнули задние дверцы. Когда фургон резко свернул налево и покатил по боковой улочке, он обнаружил, что тротуар, по которому шла Сара, пуст.

Глава 11

Девон бросился бежать, даже не осознав, что произошло. Сара шла к нему, а в следующее мгновение исчезла.

Он бросился на боковую улочку, толкнул женщину, везущую детскую коляску, вызвал возмущение двух мужчин, чуть не сбив их с ног. Дев видел впереди фургон, видел, как задние фары засветились красным, когда фургон остановился у светофора.

Он находился в двадцати ярдах от фургона, когда тот снова тронулся и свернул направо. Стекло кабины было наполовину опущено, и Дев видел шофера, курившего тонкую черную сигарку.

Он не знал, что ему делать: распахнуть задние дверцы или заняться водителем? Он рисковал упустить фургон, если задние дверцы заперты. Он также рисковал стать причиной аварии, если бросится в середину транспортного потока.

Но упустить фургон нельзя. Дев обогнул угол и оказался прямо перед подъезжающим такси. Взвизгнули тормоза, водитель засигналил. Дев, стукнув рукой по капоту легковушки, оттолкнулся и оказался на несколько ярдов впереди тронувшегося фургона. Вскинув обе руки, он громко приказал:

– Остановитесь!

Он увидел лицо водителя за лобовым стеклом. На нем, сменяя друг друга, отразились удивление, страх, отчаяние, а затем он нажал на газ.

Черт! Этот сукин сын ехал прямо на него.

Дев отпрыгнул в сторону в последнюю секунду и попытался открыть дверцу, когда фургон проезжал мимо. На его счастье, она была не заперта. Открыв дверцу, он бульдожьей хваткой вцепился в кожаный рукав водителя:

– Тормози, черт тебя побери!

Мужчина рванул руль, чертыхнулся и закричал, отчаянно стараясь высвободиться. Фургон развернулся поперек полосы. Раздались гудки других автомобилей.

– Дев! – крикнула Сара.

Она сидела сзади. Дев не стал больше ждать. Он что есть силы ударил водителя. Лицо подонка врезалось в руль, хрустнули кости, фонтаном хлынула кровь.

Протянув руку, Дев вытащил ключи из замка зажигания. Мотор заглох, но фургон продолжал двигаться. На его пути появилась какая-то машина. Избежать столкновения было невозможно. Заскрежетал металл, когда обе машины остановились. Вытащив водителя, Дев швырнул его на тротуар. В этот момент задние дверцы распахнулись и кто-то выскочил из фургона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию