Имперский раб - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Сосновцев cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Имперский раб | Автор книги - Валерий Сосновцев

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

«Только этого не хватало!.. Вставай, мил человек, мне без тебя отсюда не выбраться!.. Черт, какой пужливый оказался! Ну, же, главный капитан!..»

Он усадил Чамбера в кресло и крикнул:

– Эй, есть там кто-нибудь?! Воды, скорее!..

На пороге появился слуга-индус с большим хрустальным бокалом. Ефрем взял бокал сунул его в руки Чамберу и жестом отослал слугу. Тот недоверчиво и вопросительно посмотрел на Чамбера. Чиновник, не отрываясь от воды, вяло махнул ему. Слуга вышел. Чамбер перестал пить.

– Простите… Но то, что вы показали – это наговоры Тимоти…

Ефрем перебил его:

– То, о чем рассказал преподобный Тимоти, сейчас перепроверяют мои люди. Дело не в том, что вы осмелились действовать в обход официальных властей. Моей миссии ваше самовольство в конечном счете не повредило. Но вы, кажется мне, человек деловой, и я готов заключить с вами союз.

– Союз?! – изумился Чамбер.

– Да. Вы немедленно предоставите мне корабль и отправите меня в Англию. Я же доложу в Лондоне о вашем самоотверженном поступке, который позволил вовремя привезти срочные и важные сведения из глубин Азии.

– Каковы гарантии? – заинтересовавшись, спросил Чамбер.

– Какие вам нужны? – уточнил Ефрем.

– Вы отдадите мне все письменные свидетельства вашей миссии и донос Тимоти, – предложил Чамбер.

– А не много ли за предательство интересов Британской короны? – ехидно осведомился Ефрем.

Чамбер уже взял себя в руки. Он неожиданно хлопнул в ладоши. На пороге появились четверо сигхов с мушкетами в руках.

– Теперь мне легче убить вас, чем торговаться с вами! – торжествующе заявил чиновник. – Ваш акцент говорит о том, что вы иностранец на службе у ныне покойного сэра Уильяма Питта. Ныне о вас вряд ли кто вспомнит.

Чамбер с торжеством наблюдал, как бледнел неожиданный пришелец.

«Вот это новость!.. Это ловушка!.. Обошел меня поп-то!..» – лихорадочно думал Ефрем. И снова он решился натиском сломить противника. Все едино – другого ничего не оставалось.

– Вы сумасшедший, Чамбер, – ответил со вздохом Ефрем. – Я не англичанин – это верно. Но что это меняет? Служу-то я не министрам, а короне. Неужели вы думаете, что никто не знает о моем визите к вам? Повторяю: мои люди занимаются вами!

– О, вы даже не подозреваете, как искусно могут умерщвлять эти молодцы! – гнул свое Чамбер, кивая на сигхов.

– В таком случае уже к вечеру ни вас, ни вашей семьи не будет в живых. В Лондон сведения доставят другие. Там скоро поймут, что по вашей вине они устарели безнадежно, и весь ваш род сметут с лица земли, – пояснил Ефрем.

Чамбер словно споткнулся: «А вдруг он в самом деле!..» Пристально долго смотрел на пришельца, наконец жестом выпроводил телохранителей.

– Каковы гарантии с вашей стороны? – потерянно спросил он.

– Я дам вам свои путевые дневники, которые стоят не меньше моих сведений вот тут, – Ефрем постучал себя по лбу.

– Давайте, – Чамбер протянул руку.

– Только когда я буду стоять на палубе корабля с бумагой, подчиняющей мне его команду на время плавания… Две минуты вам на раздумья. Мои люди за этими стенами уже теряют терпение. Решайте! – заявил Ефрем.

– Целый корабль… Вы представляете стоимость такой прогулки?! – изумился Чамбер.

– Думаю, дороже вашей головы! – быстро ответил Ефрем.

– Я согласен! – вскричал Чамбер в отчаянии.

Он быстро подошел к конторке, вынул оттуда бумагу, что-то вписал в нее, подписал, достал печать, сургуч и вскоре показал Ефрему приказ.

– Сим приказом шхуна «Параллель» поступает в полное распоряжение кавалера, назовите себя, мистер…

– Мистера Адама Бирка, – не моргнув глазом произнес Ефрем.

– Мистера Адама Бирка, – Чамбер вписал имя в документ, – уполномоченного Ост-Индской компании… ну и прочее. Можете отправляться немедленно. Сей корабль – мой личный резерв.

– Немедленно в порт! – приказал Ефрем, взяв документ и направляясь к проему окна.

Чамбер следил за ним. Ефрем встал так, чтобы с улицы его мог увидеть каждый и он мог видеть всех. Он мучительно соображал, что делать дальше. Напротив дома начальника порта остановился какой-то старик. Он отдыхал в тени дерева, опершись на палку.

– Эй, старик, – крикнул Ефрем, – держи! – Он бросил к ногам старца золотой.

Старик устало удивился, потом усмехнулся, пожал плечами и подобрал монету. Озираясь, он быстро ушел. Чамбер, увидев это, со злорадством спросил:

– Это и есть ваши люди?

– Не шутите, Чамбер, это только знак моим людям, что мы на пути к согласию, но еще не договорились. Золотые ведь не каждый швыряет. И не испытывайте мое терпение! – Ефрем не выдержал и схватил мелковатого англичанина за отворот камзола.

– Я могу обойтись и без твоих услуг, негодяй!

– Я другое имел в виду! – снова струсил чиновник.

– Вели подать коляску или то, на чем ты здесь передвигаешься!

Чамбер распорядился и в легкой двуколке с тентом они не мешкая отправились в порт, по пути забрав из харчевни сундук Ефрема. Там на шлюпке Ефрем с показным бережением и почтением был доставлен на шхуну.

Новоиспеченный мистер Бирк взошел на корабль. Один из матросов доложил капитану и, как заметил Ефрем, что-то шепнул ему на ухо тайком.

«Наверное, что-то про гадкого шведа и важного правительственного шпиона. Пусть, мне это на руку!» – подумал Ефрем.

Другого матроса Ефрем отправил с пакетом к начальнику порта, ждавшему на причале. Чамбер получил наконец обещанный ему дневник. Он быстро перелистнул его, увидел уйгурские письмена и успокоился. Он имел в штате переводчика с этого варварского языка и сам немного учился читать на нем. Довольный, он отпустил шлюпку. Корабль спешно стали готовить к отплытию.

«Теперь бы схватить этого заезжего проходимца! – подумал было Чамбер, но тут же сам себя и одернул: – Нельзя! Вокруг могут быть другие соглядатаи Лондона. Многие видели как я получал бумаги. Не сейчас! Пусть выйдут в море. Сила и время за меня, а терпение меня всегда спасало…»

Долго стоял Чамбер на причале. В смятении он снова и снова обдумывал все происшедшее. Наконец, дождавшись отплытия шхуны, он вернулся к себе и позвал переводчика. То, что он услышал, чуть не кончилось для него ударом.

– Этот текст написан на неведомом мне языке, но уйгурскими письменами, – сказал переводчик. – Такого языка в соседних странах не употребляют. Это я знаю точно.

Чамбер выпучил на переводчика глаза, открыл рот и долго не мог вымолвить ни слова, хотя и тужился, и багровел. Наконец из него выскочило писклявое:

– А-а-а!..

Переводчик испугался и выбежал звать лекаря. Врач насилу привел начальника порта в чувство. Чамбер понял, что прочесть полученный дневник не сможет никто, кроме автора, и использовать его как защиту не удастся. Скорее всего, мнимый мистер Бирк крупно надул его. С этой мыслью чиновника и уложили в постель.

Вернуться к просмотру книги