Королева Юга - читать онлайн книгу. Автор: Артуро Перес-Реверте cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева Юга | Автор книги - Артуро Перес-Реверте

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

— Сколько времени, Теса. Да.

На сей раз инициатором встречи был он. Телефонный звонок накануне вечером. Я не нуждаюсь в утешении, ответила она. Речь не об этом, сказал русский. Нет. Немножко дел, немножко дружбы. Ну, ты ведь знаешь. Да. Как обычно.

— Хочешь выпить, Олег?

Русский — он в это время намазывал маслом тост — задержал взгляд на стакане текилы, стоявшем перед Тересой рядом с чашкой кофе, и на пепельнице с четырьмя окурками. Она, в спортивном костюме, босиком, сидела, откинувшись на спинку плетеного кресла.

— Конечно же, я не хочу выпить, — сказал Языков. — Бог с тобой, в такой-то час. Я же всего-навсего гангстер из развалившегося Союза Советских Социалистических Республик. А не мексиканка с асбестовым желудком. Да. Я далеко не такой мачо, как ты.

Они рассмеялись.

— Я вижу, ты можешь смеяться, — удивленно заметил Языков.

— А почему бы и нет, — ответила Тереса, прямо глядя в его светлые глаза. — Но как бы то ни было, имей в виду — мы не будем говорить о Пати.

— Я приехал не за этим. — Языков, задумчиво жуя тост, налил себе кофе из кофеварки. — Есть вещи, которые я должен тебе рассказать. Несколько вещей.

— Сначала позавтракай.

День был светлый, яркий, и от этого вода в бассейне так и сияла бирюзой. Хорошо сидеть там, на крыльце, согреваемом солнцем, уже успевшим подняться довольно высоко, в окружении живой изгороди, бугенвиллей и цветов, слушая пение птиц. Они неторопливо доели тосты и допили кофе, а Тереса еще и свою текилу, болтая о разной чепухе, как бывало всякий раз, когда они встречались вот так, наедине, по-дружески. Уже хорошо зная друг друга, оба понимали все с полуслова, с полужеста. И знали, какие слова нужно произносить, а какие нет.

Наконец Языков заговорил о деле.

— Главное — это главное, — начал он. — Есть заказ. Большой. Да. Для моих людей.

— Это значит — абсолютный приоритет.

— Мне нравится это слово. Приоритет.

— Тебе нужен героин?

Русский покачал головой:

— Гашиш. Мои шефы завязались с румынами. Хотят заполнить там несколько рынков. Да. Одним махом. Показать ливанцам, что есть альтернативные поставщики. Им нужно двадцать тонн. Марокко. Самого лучшего качества.

Тереса нахмурилась.

— Двадцать тонн — это много, — сказала она. — Сначала нужно их набрать, а момент, похоже, неподходящий. С учетом политических перемен в Марокко пока неясно, на кого там можно положиться, а на кого нет. Представь, у меня лежит в Агадире груз кокаина — лежит уже полтора месяца, потому что я до сих пор не решаюсь заняться его отправкой.

Языков внимательно выслушал, потом кивнул:

— Понимаю. Да. Решать тебе, — уточнил он. — Но ты оказала бы мне очень большую услугу. Моим людям этот шоколад нужен через месяц. И я узнал цены. Послушай. Цены очень хорошие.

— Цены не главное. Когда речь идет о тебе, мне на них плевать.

Человек из Солнцево улыбнулся и сказал «спасибо». Потом они вошли в дом. По другую сторону гостиной с кожаными креслами и восточными коврами находился кабинет Тересы. Поте Гальвес появился в коридоре, молча взглянул на Языкова и снова исчез.

— Как поживает твой ротвейлер? — спросил русский.

— Ну, пока еще не убил меня.

Гостиная покачнулась от хохота Языкова.

— Кто бы мог подумать, — заметил русский. — Когда я познакомился с ним.

* * *

Они прошли в кабинет. Каждую неделю дом обследовал специалист доктора Рамоса по борьбе с электронным шпионажем. Но тем не менее там не было ничего компрометирующего: рабочий стол, персональный компьютер с пустым жестким диском, большие ящики с лоциями, морскими картами, справочниками и последним изданием «Admiralty Ocean Passages for the World» [76] .

— Пожалуй, я смогу устроить это, — сказала Тереса. — Двадцать тонн. Пятьсот тюков по сорок килограммов. Грузовики для доставки товара из Эр-Рифских гор на побережье, большое судно, массированная погрузка в марокканских водах — строго в указанных местах и в указанное время. — Она быстро подсчитала: две тысячи пятьсот миль от Альборана до черноморского порта Констанца через территориальные воды шести стран, плюс проход в Эгейское море, через Дарданеллы и Босфор. Это требует безупречной логистики, точнейшей тактики. Крупных сумм денег на предварительные расходы. Дней и ночей работы для Фарида Латакии и доктора Рамоса. — Но только в том случае, — заключила она, — если ты обеспечишь мне выгрузку без проблем в румынском порту.

Языков кивнул.

— На это можешь рассчитывать, — сказал он как-то рассеянно. А сам смотрел на разложенную на столе карту восточной части Средиземноморья. — Пожалуй, имело бы смысл, — добавил он через пару секунд, — как следует подумать, с кем ты будешь готовить эту операцию. Да. — Он произнес это, не отрывая взгляда от карты, как бы в задумчивости, и не сразу поднял глаза. — Да, — повторил он.

Тереса уловила намек. Уловила с самых первых его слов. Это «пожалуй, имело бы смысл» было сигналом того, что в этом деле не все гладко. Как следует подумать. С кем ты будешь готовить. Эту операцию.

— Давай, — сказала она. — Давай, выкладывай.

Подозрительный след на экране радара. Внезапное, давно знакомое ощущение пустоты в желудке.

— Есть один судья, — сказал Языков. — Мартинес Прадо, ты его отлично знаешь. Из Национального суда. Он уже давно висит на хвосте. У тебя, у меня. У других. Но у него есть свои, так сказать, фавориты. Ты — его любимица. Он работает с полицией, с жандармерией, с таможенной службой наблюдения. Да. И работает жестко.

— Говори, что хотел сказать, — нетерпеливо перебила его Тереса.

Языков посмотрел на нее, как бы не решаясь начать. Перевел глаза на окно, потом снова на нее.

— У меня есть люди, которые мне кое-что рассказывают, — заговорил он. — Я плачу, и они меня информируют. И вот на днях в Мадриде кое-кто завел разговор о твоем последнем деле. Да. Об этом корабле, который перехватили.

Сказав это, Языков умолк, сделал несколько шагов по кабинету, побарабанил пальцами по навигационной карте. Он слегка покачивал головой, словно давая ей понять: к тому, что я сейчас скажу тебе, Теса, отнесись осторожно. Я не могу поклясться ни в том, что это правда, ни в том, что не правда. За что купил, за то и продаю.

— Я думаю, это галисийцы, — опередила его она.

— Нет. Говорят, они здесь не при чем… — Языков выдержал долгую паузу. — Протекло в «Трансер Нага».

Тереса уже собиралась открыть рот, чтобы сказать: это невозможно, я проверяла все от и до. Но так и не открыла. Олег Языков никогда не стал бы передавать ей пустые сплетни. Внезапно в голове начали связываться отдельные нити, складываться гипотезы, вопросы и ответы, восстанавливаться факты. Но русский не дал ей долго ломать голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию