Меня зовут Лис - читать онлайн книгу. Автор: Ли Виксен cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меня зовут Лис | Автор книги - Ли Виксен

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Мой шлем. То, что подарило мне имя, и, возможно, изменило мою жизнь раз и навсегда.

В один из дней своего отчаянного бега по югу страны, я устроилась служанкой в придорожную таверну. Это жалкое строение стояло на перепутье двух торговых путей и, несмотря на протекающую крышу и всего четыре места в крытой конюшне, пользовалось спросом. Сюда заезжали странствующие рыцари, мелкие торговцы и бандиты. Радушный красномордый хозяин «Теплого угла» никому не отказывал в ночлеге, если гость платил не обещаниями, а монетой.

Работа у меня была муторная: приходилось много стирать, чистить, разносить еду по комнатам, отбиваться от грязных рук на моих бедрах и не менее грязных намеков. Именно тогда я впервые остригла свои шелковые каштановые кудри, которые раньше спускались до самого пояса. Свою гордость и то, что мать называла главной моей красой. Но в таверне «Теплый угол» жила уже девушка без матери, красоты и гордости. Ей такие волосы были ни к чему.

Имена я меняла с каждым новым местом, и в таверне меня знали как Арианну. Хозяин думал, что я беглая преступница, но за сокращение жалования великодушно не сообщал обо мне представителям закона.

Самым сложным, пожалуй, было общаться с постояльцами. Для некоторого типа мужчин девушка, даже с перепачканным сажей лицом и обкорнанными волосами, оставалась желанной добычей.

Именно эта мужская жадность до беззащитных служанок и привела лисий шлем в мои руки. Я так и не узнала, кем был его владелец – просто один из постояльцев таверны, заказавший в комнату поздний ужин. Он даже не начал со скабрезных комплиментов, как это обычно бывало. Просто подкараулил, когда я принесла еду и, заломив мне руку за спину, повалил на кровать. Я была испугана, да. Но когда я увидела, что насильник даже не снял шлема, такого странного и нелепого, во мне впервые за время скитаний вскипела ярость.

Жизнь в бегах научила меня действовать по обстоятельствам, и я, схватив свободной рукой с подноса глиняный кувшин, разбила его о шлем нападавшего. Мужчина отпустил меня. Он выпрямился и стоял, шатаясь. Я соскользнула с кровати и схватила валявшуюся кочергу… Остановилась я лишь, когда мужчина затих. Здесь часто случались драки, поэтому на шум никто не обратил внимания.

Это был первый убитый мной человек. Человек ли? Те чувства, о которых я читала в романах: боль и отчаяние из-за отнятой жизни – ничего этого не было. Вместо этого я, стоя над телом, ощущала странную радость. Подобное чувство проснулось во мне спустя много времени… когда избивала кулаками в кровь солдата, толкнувшего меня. Но в «Теплом угле» страх перелился через край, словно молоко из наполняемой крынки, и залил растущий пожар ярости.

Я украла кошель незнакомца и сбежала из таверны. Правда по непонятной причине прихватила еще и шлем, который на долгие месяцы скрыл мое лицо от людей.

Теперь бесполезный, он лежал у меня на коленях. Кэрк повредил одно из «ушек» своим мечом, что придало шлему вид провинившегося питомца. Костер уже потух.

– Я тебя не брошу, ты останешься со мной. – Я ласково, словно зверька, погладила шлем. – Как напоминание обо всем, что было. Я не надену тебя снова, но всегда буду помнить, какие возможности ты открыл для меня. – Так, я разговариваю со шлемом… Кажется, мне все-таки нужен друг.

* * *


Я свадьбой пьян, цветет бурьян,

И краше всех – одна

Невеста-цвет, прекрасней нет,

Нежна и холодна…

Как Алой Розы лучший день,

Зовет нас всех встречать.

Алайле ветер будет петь,

А солнце – целовать…

– Отвратительный мотив. И стихи на редкость нелепые. – Я подошла к своему старому знакомцу, единственному барду в легионе Розы – Ауссирио. Перекупленный нами у Белых Лилий, он нес свою поэтическую чушь под звуки лиры, раздражая всех у кого был вкус к настоящей музыке. – К слову, с чего ты вдруг поешь про невест?

– А, ведь это же Лис – наш мальчик-солдат, неожиданно перевоплотившийся в девушку. – Ауссирио перебрал струны-лиры. – Ну, могу посвятить что-нибудь и тебе, пока ты еще нас не покинула:


Девица шлем с лисой надев,

Пошла на бой с копьем,

Ее, смелейшую из дев,

Мы дружно…

Я резко перехватила его запястье, заставив замолчать и инструмент, и певца. Меня могли презирать после истории с обманом, но поединок с Кэрком научил людей относиться ко мне с опаской.

– Что про невест, Аусси?

– Последние новости и последний заказ. Алайла и Крамер женятся. Мне приказали написать эпос по этому случаю, а я не в настроении. – Бард начал дергать себя за жидкую бороденку.

Меня вряд ли могло что-то удивить, но свадьба посреди этого бедлама была верхом глупости. Прошло совсем немного времени, как захоронили несколько сотен солдат, павших у крепости Рэймис, еще не стихли стоны раненых, а эта парочка решила закатить свадебный пир. Видимо, им давно уже не терпелось, или были веские причины, может даже связанные с ключом. Бедный Атос… Гостевание в его палатке, красноречивые взгляды, что он бросал на Алайлу. Вряд ли у них был роман, но мой учитель, и я это видела, был по-юношески влюблен в прекрасную госпожу нашего легиона. И на что он надеялся? Подобный неравный брак возможен только в сказках – вспыльчивый мальчишка-крайниец и высокородная дама с состоянием. Принцессы всегда выбирают принца.

Вот она и выбрала своего принца. Сложно представить, как теперь будут распределены силы в легионе. Атос и так частенько не принимал участия в управлении, взять хоть историю с ключом. Теперь против него выступала супружеская пара, у которой нет секретов друг от друга. Было ясно – Атоса эта свадьба ставила в довольно шаткое положение. Да еще удар, нанесенный историей со мной – ученик, оказавшийся не тем, за кого себя выдавал. Смерть Кэрка…

Оставив певца с его бездарной музыкой, я направилась в изумрудный шатер Крамера, надеясь застать и жениха, и невесту. Всю ночь я придумывала фразы, которые хотела бы сказать Алайле. В истории с ключом мне многое было непонятным, но я четко видела ее начало и конец. Меня заставили выкрасть некий магический артефакт, который лишал рассудка человека, держащего его. Силы ключа я почувствовала на себе, когда на выходе из замка Рэймис начала видеть кошмары из своего прошлого и убила мальчика-рыцаря Желтой Череды. Алайла, которой я передала ключ, не спрятала его, а спустя несколько дней передала Кэрку. Не сомневаюсь, что идея надеть его на шею также принадлежала ей. Они виделись тем утром, это подтвердил и сам капитан. Бессмысленная разведка, в которую отправили меня и Кэрка, имела лишь одну цель – удалить нас из лагеря. Я никогда не ходила в разведку, что наталкивало на мысль, что в отряд я попала по одной простой причине: я как и Кэрк знала, что именно мы нашли в замке Рэймис. Мы видели ключ и догадались о его силе. Я была уверена, что Алайла знала, как все закончится. Скорее всего, она надеялась, что в битве с демонами Кэрка падет весь отряд. Я спутала ее планы. Но что может одна жалкая девчонка? Останься я в Розе, для меня могли бы найтись еще смертельные задания, в этом я не сомневалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению