Карл Великий - читать онлайн книгу. Автор: Анна Ветлугина cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Карл Великий | Автор книги - Анна Ветлугина

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Потому, что корова должна давать молоко, а яблоня — яблоки. Этот коротышка свалится с лошади в первую же минуту боя и ничего не опишет. Зато Господь дал ему изысканный слог и умение правильно расставлять акценты. Понятно?

— Понятно, Ваше Величество... — Я погрузился было в раздумья по поводу злой судьбы, обделившей меня литературным даром, но Карл, оказывается, ещё не закончил беседы:

— Куда подевался твой дядя Хильдеберт? — спросил он без всякого перехода, заставив меня вздрогнуть.

— Не знаю, Ваше Величество, — ответил я, собравшись с духом, — нам давно не приходилось встречаться. Я же всё время нахожусь при вас.

Он усмехнулся:

— Ты что же, врёшь в лицо своему королю? А кто прогостил у Дезидерия весь Великий пост и Пасху?

Случайно взглянув на свои руки, держащие повод, я увидел, что они непристойно дрожат. Чтобы скрыть это, я поспешно прижал их к животу, а король продолжал:

— Хильдеберт иногда посылал людей, дабы узнать, как у тебя дела.

На этих словах сердце моё замерло, пропустив удар.

— Поэтому нам показалось, что ты можешь знать: что с ним произошло. Он не явился на майские поля и приговорён к штрафу в восемьдесят коров.

Майскими полями во Франкском королевстве теперь назывался всеобщий обязательный сбор дружины. Раньше дядю не призывали к воинскому служению. Он ведь был уже немолод. Что же произошло? Король изыскивает новые резервы или имеет какие-то личные претензии к нашей семье?

— Мне ничего не известно о нём, — сказал я и прибавил нерешительно: — Может быть, моя мать видела его?

Король нахмурился:

— Спрашивали уже. Не знает. Послушай-ка, Роланд! — какая-то новая мысль пришла ему в голову. — А что нам в этом Эресбурге? Его уже захватил Герольд. Продвинемся на восток, там нас уж точно не ждут. Тем эффектнее станет наше появление.

— Великолепно! — воскликнул Роланд. — Мы станем легендарными героями. Поехали!

Осторожный Борнгард возразил:

— Мы совсем не знаем тех земель. Не лучше ли вначале послать разведку?

— Посылали уже. — Король шевельнул усами, задумавшись. — Хватит. Нужно идти вперёд, пока мы здесь. У нас нет времени. Идём на восток, к реке Везер.

«Неужели будут надувать бурдюки, как в Аквитании?» — подумал я, с тоской глядя на тёмные холодные воды. Собственно, Везер не выглядел шире Гаронны, но меня ещё продолжала мучить головная боль с тошнотой, так что лезть в воду, да ещё и в вооружении, казалось подобным смерти. К счастью, так думал не только я. В ближнем лесу нарубили деревьев и навязали плотов.

Когда мы достигли середины реки — с противоположной стороны из прибрежных кустов нас осыпали градом стрел. Карл, однако, подготовился к нападению. Воины плыли, выставив перед собой стену из щитов, так, что лучники, даже самые меткие, не могли причинить ущерба. Выйдя на берег, франки быстро обратили саксов в бегство. У тех помимо луков было лишь некоторое количество топоров, совершенно никаких доспехов и неудобные копья. Их полегло немало на берегу Везера. Карл сразу двинулся дальше. Теперь перед нами простирались земли Остфалии.

Так же как и в лангобардском походе, король разделил свои войска. Борнгарда с отрядом послал по берегу Везера на север, а сам со своей скаррой двинулся вглубь страны, к реке Окер.

На её берегу расположилось крупное поселение, не защищённое стеной. Мы подъехали к нему на рассвете и взяли так быстро, что многие жители даже не успели проснуться. Караульные страшно испугались нашего появления и почти не сопротивлялись.

Ещё не настал полдень, а местный вождь по имени Гесси, светловолосый, с голубыми глазами и рыжеватой бородой, уже присягнул Карлу на верность от имени своих подданных.

Однако вместо того чтобы, возрадовавшись успеху, продолжить завоевание Остфалии, наш король вновь совершил неожиданный поступок. Он резко отступил под прикрытие отряда Борнгарда.

После предательства саксов, крестившихся в знаменательный день падения Ирминсула, наш король навсегда потерял доверие к этому народу и постоянно ожидал от них неприятностей. Забегая вперёд, скажу, что его нехорошие предчувствия, к сожалению, оправдались.

Отступая, он совершил стремительный манёвр и вторгся в округ Буки, расположенный между Везером и Дейстером. Там он тоже одержал победу, почти не встретив сопротивления. Только радости на его лице так и не появилось.

Я слышал, как он говорил Роланду:

— Они смотрят вниз. Невозможно увидеть их глаза. Они не хотят света. Обязательно обманут нас снова.

Роланд, против обыкновения, молчал, не пытаясь шутить.

Нужно было возвращаться. Укреплять взятый Зигбург, Эресбург, строить новые храмы и монастыри. Карл запланировал также постройку новой крепости под названием Карлсбург и укрепление границ завоёванной территории. Ещё требовалось расселить по новым местам священников и ознакомить всех местных жителей с положениями Саксонского капитулярия.


Когда до Эресбурга оставалось полдня, Карл, видя усталость воинов, решил объявить привал у рощи, близ которой протекал ручеёк. Все радостно загомонили, спешились и занялись приготовлением еды. Многие поснимали доспехи и разлеглись под ласковым солнцем. Здесь оно не палило так нещадно, как в Лангобардии. Слуги короля, собрав сухие ветки, разожгли костёр. Роланду удалось подстрелить двух крупных зайцев. Он явился к костру героем, неся тушки торжественно, будто знамя. Виллибад разыскал травы, с которыми хорошо тушить зайчатину.

Скоро из котла донёсся умопомрачительный запах. Меня позвали к костру, где расположились король со своими военачальниками, налили вина.

— Хорошо, что наш обоз оснащён всем необходимым, — сказал король, с удовольствием обгладывая заячий окорочок, — но ещё лучше, что есть у нас такие верные вассалы и друзья.

— А обоз-то большой, — промолвил Борнгард, рассматривая скопление телег на краю поля. У телег шевелилось множество людей.

Виллибад недовольно крякнул:

— Столько бездельников! Тащатся за войском. И сыты и не сражаются. Да ещё и дамочки весёлые возле них всегда крутятся.

— Зато никакой славы! — Роланд, допив кружку, перевернул её и начал распутывать свою кудрявую гриву.

— Да слава-то и не всем нужна, — возразил Борнгард, продолжая вглядываться в толпу у телег. — Ваше Величество! Что-то здесь не так. Слишком много народу в обозе и... какие-то они странные. Зачем они идут сюда? Ого!

Мнимые обозники оказались саксами. Дойдя до середины поля, они внезапно выхватили оружие и бросились на отдыхающих людей. Карл и Роланд отшвырнули еду и вскочили на ноги, хватая мечи. Призывно зазвучал Олифан. В центре поля уже кипела схватка. Нашим приходилось туго. Ведь многие из них сняли доспехи, а надеть их вновь требовалось время. Я застыл на месте, с ужасом наблюдая, как знакомые мне люди падают, заливая кровью траву, на которой только что с удовольствием отдыхали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению