Наследие Мерлина - читать онлайн книгу. Автор: Элоиза Флуд cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие Мерлина | Автор книги - Элоиза Флуд

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

что он стоял к ней боком или даже почти что спиной.

Увидев их вместе, Фиби почувствовала такую сильную волну любви, что у нее перехватило

дыхание. Любви и жестокой, выворачивающей душу горечи утраты. От того, что она не могла

попасть туда, где находился человек с ребенком.

Видение растаяло. Снова появился книжный магазин - длинные пыльные деревянные полки с

рядами книг, неяркие круглые лампы под потолком... Потом она заметила, что на нее

растерянно смотрит темноволосый парень.

Всего несколько секунд спустя все это вновь погрузилось во мрак, как будто она провалилась в какой-то тоннель. Но Фиби еще успела удивиться, почему это глаза парня расширились от тревоги?

И тут она упала в обморок.

Глава 2

В ушах у Фиби звучал какой-то рев. Она чувствовала, что кто-то подхватил ее на руки, не дав упасть. Но все это казалось таким далеким...

Постепенно рев прекратился. В помещении снова посветлело. Фиби поняла, что сидит на

ступеньке небольшой стремянки, наклонившись вперед и чуть ли не упираясь лбом в колени.

Подняв голову, она увидела полную продавщицу среднего возраста, глядящую на нее с

тревогой. Рядом стоял все тот же темноволосый парень.

При взгляде на него в ее памяти снова всплыло странное видение. Сердце учащенно забилось.

Что же все это означает? Кто он такой? И что это за ребенок? А что, если это... ее собственное дитя? Точнее, их общее? Может быть, именно поэтому она испытала столь сильные эмоции? "Успокойся! - приказала себе Фиби. - И не дергайся".

- У нее просто случился обморок, - сказал парень продавщице. Он говорил с явным акцентом,

только непонятно с каким.

- Вам все еще плохо? - спросила продавщица. - Может быть, вызвать доктора?

- Нет, нет, - ответила Фиби поспешно и растерянно улыбнулась. - Мне уже лучше. Просто у меня закружилась голова. Думаю, это от смены времени.

- От смены времени? - переспросил парень в замешательстве.

- Ну да. Когда перелетаешь на самолете из одного часового пояса в другой, внутренние часы

организма не сразу перестраиваются, - сымпровизировала Фиби. - Может быть, по эту сторону

Атлантики подобный эффект называется по-другому?

- Я... я... - пролепетал парень растерянно.

- Нет, мы тоже называем его сменой времени, - ответила продавщица, усмехнувшись. - Пожалуй, я приготовлю вам чашечку кофе. Вам сразу станет лучше. - И она удалилась прежде, чем Фиби успела возразить.

Наедине с темноволосым парнем Фиби вновь стало неуютно. Не зная, что сказать, она облизала губы и произнесла:

- Значит... это ты поймал меня.

Ей показалось, что эти слова как будто произносит кто-то другой, сидящий внутри ее.

- Меня зовут Фиби Холлиуэл, - сказала она, поднимаясь на ноги и протягивая ему руку. - Я из Америки, но ты, наверное, уже догадался об этом?

Парень улыбнулся как-то совсем по-мальчишечьи и ответил:

- А меня зовут Ниалл. Ниалл Олдмен. Очень приятно, что я здесь не единственный чужак.

Он взял ее протянутую руку, но вместо того чтобы пожать, поцеловал.

От этого прикосновения у Фиби снова закружилась голова, но теперь уже по другой причине.

"Какой он привлекательный", - пронеслось у нее в голове. Правда, этот поцелуй был

несколько старомоден. Но выглядел совершенно естественно. Фиби глубоко вздохнула и

спросила, пытаясь справиться с головокружением:

- Что же тебя привело в Хай-он-Уай?

- У меня тут кое-какие дела, - ответил парень. Потом добавил немного смущенно: - Порою не

лишенные удовольствий.

- Ты покупаешь книги? - спросила Фиби, не в силах сдержать улыбку.

Бум! Гулко начали бить часы. Ниалл поглядел на них, потом снова на Фиби.

- Мне пора идти, - сказал он извиняющимся тоном. - Меня кое-кто ждет. Не слишком приятные

люди.

- Вот как, - произнесла Фиби бодро, стараясь скрыть досаду. - Ну, тогда еще раз спасибо за то, что поймал меня.

Он повернулся к выходу. "Останови его! - закричал внутренний голос Фиби. - Не дай ему уйти просто так!"

- Эй! Может... может, мы сегодня поужинаем вместе? Если хочешь... - сказала она ему в спину.

Обернувшись, Ниалл поднял бровь. В уголках его рта появилась улыбка:

- А ты смелая девчонка. Мне именно такие и нравятся.

Фиби рассмеялась:

- У кого-то из нас большая выдержка! Ладно. Зайдешь за мной в семь часов в отель "Трелони", а?

- Приду, - ответил он с легким поклоном и вышел на улицу.

"Как это все странно", - подумала Фиби, по-прежнему глядя ему вслед и пытаясь припомнить

видение. Наконец появилась продавщица.

- Вот и кофе, - сказала она, протягивая девушке кружку. - Выпейте, и ваши щеки снова

порозовеют. - Она помолчала, вглядываясь в лицо Фиби, и добавила: - А впрочем, они и так

порозовели. Вам уже лучше?

- Да, - ответила Фиби и помотала головой. - Кажется.

Некоторое время спустя Прюденс шагала по улице, направляясь к отелю. По дороге завернула

в небольшой магазинчик и купила бутылку холодного белого вина. Как будет здорово перед

обедом выпить бокал и принять ванну!

День выдался долгим и утомительным. Но все-таки она сделала свое дело. После того как

Пайпер сбежала от нее, у Прю состоялась еще одна встреча. Потом она обошла множество

букинистических магазинов. Она купила-таки книгу для Ллойда Клэйборна и, что еще важнее,

познакомилась с двумя продавцами, которые помогли ей сделать настоящие находки.

До отеля оставался всего один квартал, как вдруг Прюденс заметила краем глаза прилавок с

фруктами. Он стоял на самом углу длинной выгнутой линии сплошных домов. Вывеска гласила

"Блодуин Джеффрис. Фрукты и ягоды со своего огорода". От запаха клубники у Прю потекли

слюнки.

Она подошла к лотку и улыбнулась седой продавщице, должно быть самой Блодуин Джеффрис:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению