Ярость суккуба - читать онлайн книгу. Автор: Райчел Мид cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ярость суккуба | Автор книги - Райчел Мид

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— А ты доедать будешь?

Я покачала головой и подвинула недоеденный карри к нему. Он сразу же взялся за дело, поглотив почти все целиком. С полным ртом Картер спросил:

— Что происходит?

— Ты прекрасно знаешь, что происходит. Сиэтл катится в тартарары. В буквальном смысле.

— Да, я заметил. Ну и каково быть свободной и лишенной магических способностей?

— Отстой. У меня волосы все время вьются! Я раньше всегда сама делала укладку, без всякой магии, но такого не было.

Картер ухмыльнулся:

— Так уж и без магии? Ты, может, и сама делала укладку, но, думаю, подсознательно ты все равно добавляла немного магии, чтобы волосы выглядели идеально.

Я изобразила крайнее неудовольствие.

— Ну и что? Даже если это и так, у меня сейчас есть проблемы посерьезнее.

Я вкратце пересказала ему утренние приключения и историю с Грегом. Даже сейчас, говоря об этом, я чувствовала, как по спине бежит холодок. Я думала, что Картер рассмеется и отпустит пару шуточек в мой адрес, но он даже не улыбнулся.

— Тебе надо быть осторожной, — серьезно произнес он. — Все изменилось, пусть и ненадолго, и хотя ты действительно не можешь умереть, ты продолжаешь быть пешкой в очень опасной игре.

— Мы должны найти Джерома. Ты знаешь, где он?

— Без понятия. Наши радары не могут отследить его. Я знаю не больше, чем ты.

— Возможно, ты знаешь больше моего о призываниях демонов, — закинула удочку я.

— Ну, это с какой стороны посмотреть. А что ты знаешь?

— Не многим больше того, что рассказала. От Данте толку мало, он только дал список людей, которые, по его мнению, способны на это. Полные неудачники. Мне ничего не удалось из них вытянуть, кроме их личного отношения к происходящему.

Картер жестом подозвал официантку и заказал порцию пананг карри и айс-кофе по-тайски. Когда официантка ушла, он забарабанил пальцами по столу, лицо помрачнело и стало задумчивым. Наконец ангел сказал:

— Я могу рассказать тебе, как это делается. Но не более того. Это дело вашей стороны, мы не имеем к этому никакого отношения и не должны вмешиваться.

— Предоставление информации не расценивается как вмешательство, — возразила я.

— Как сказать, — улыбнулся Картер. — Ваши слишком хорошо умеют находить лазейки и обходить формальности.

— Да, но, Картер… — вздохнула я. — Мне не от кого больше ждать помощи.

Не думаю, что на него подействовало бы обаяние суккуба, тем более что я была лишена его. Зато обаяние Джорджины никогда не оставляло его равнодушным. Я нравилась Картеру, ему было не все равно, как складывается моя жизнь, хотя иногда он выражал свою привязанность ко мне довольно забавным образом.

Официантка поставила перед ангелом айс-кофе по-тайски, он сделал глоток и заговорил:

— Ладно, слушай. В общих чертах это происходит так: демона призывают и помещают в какой-нибудь предмет. Если у призывающего достаточно магических способностей, то демон оказывается в ловушке. Слышала истории о джиннах? Ну так вот, принцип примерно такой же. Смертный, призвавший демона, затем может иногда выпускать его и заставлять выполнять свои поручения.

— Но этот смертный держит Джерома взаперти.

— Правильно. Поэтому наша задача усложняется. Еще одна трудность состоит в том, что если этот смертный хоть немного соображает, то он спрячет этот предмет в каком-нибудь месте силы.

Картер замолчал и сделал еще один глоток, давая мне время переварить полученную информацию. Я знала, что он имеет в виду. На планете существует множество мест силы — священных уголков земли, магических мест. Любой, кто занимается изучением мифологии, сталкивается с бесчисленными описаниями этих мест и роли, которую они сыграли в истории человечества. Но есть одна небольшая проблема.

— В Сиэтле таких около десяти, — медленно произнесла я.

Картер кивнул:

— В точку. И даже если ты найдешь нужное место, его сила поможет замаскировать силу помещенного туда демона. Ты не сможешь найти его без своих способностей. Тебе нужна помощь другого бессмертного, обладающего большой силой, или смертного ясновидящего.

— Но ты помочь не сможешь, а демоны — тем более, — простонала я.

Картеру наконец-то принесли пананг карри, и он с энтузиазмом набросился на еду.

— Хорошо, проехали. Допустим, я нашла этот загадочный предмет. И что дальше?

— Мм… ну, дальше не лучше, — признал ангел. — Высший бессмертный может запросто вскрыть его.

— А я не смогу, — пробурчала я, начиная понимать суть дела.

И радостнее мне от этого не становилось.

— Не сможешь, даже в своем нормальном состоянии. Призвавший демона, скорее всего, наложил печать на этот предмет. Низшим бессмертным такая печать не по зубам. Ее используют при связывании демона, а затем ломают пополам и на всякий случай хранят половинки в разных местах. Одна остается у мага, а если ему или ей помогает демон, полагаю, вторая половина находится у него. Или же маг прячет ее в надежное место.

— Как ты думаешь, этому магу помогает кто-то из демонов?

Картер нервно сглотнул:

— Наверняка. Однако если ты соединишь половинки печати, то сможешь открыть предмет и освободить Джерома.

Когда я увидела Картера, стоящего рядом с моим столиком, у меня появился лучик надежды, уверенность, что скоро все закончится и нам удастся вернуть Джерома. И что? Теперь перспективы представлялись мне еще более мрачными, чем раньше.

— Давай начистоту. Мне надо всего лишь найти некий загадочный предмет, в котором заперт Джером и который я даже не смогу почувствовать. Потом я просто должна силой отобрать половинки печати у мага и демона.

— Ага, — подтвердил Картер, облизывая вилку. — Отличное резюме.

— Черт.

— Ага.

— Что ж, спасибо за информацию, но я ничего не могу сделать. Ни одной мало-мальской зацепки, даже начать не с чего.

В серых глазах ангела загорелся огонек.

— Печать должна быть изготовлена из кварца.

— Так…

— Она должна быть вырезана вручную каким-нибудь смертным.

Я недоуменно подняла бровь, не понимая, к чему он клонит.

— Этот смертный должен разбираться в магии и рунах, — закончил Картер и выжидающе посмотрел на меня.

— И что?

— Как ты думаешь, сколько людей в Сиэтле подходят под это описание? — спросил он.

И, не дожидаясь моего ответа, провозгласил:

— Немного.

Ох уж этот Картер со своими вечными загадками.

— То есть, ты считаешь, мне надо найти того, кто изготовил печать, и надеяться, что он выдаст имя заказчика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию