50 знаменитых авантюристов - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Рудычева, Яна Батий, Ольга Исаенко cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 50 знаменитых авантюристов | Автор книги - Ирина Рудычева , Яна Батий , Ольга Исаенко

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Артур купил стандартные бланки договоров, состоящие из нескольких листов. На первом и втором он написал текст мифического договора на поставку шерсти. На третьем листе обоих экземпляров надпись гласила: «Составлено в двух экземплярах и подписано». В присутствии нотариуса Рейс подписал третьи листы договоров, оставив вверху место, а тот их заверил. Поскольку сделка предусматривала пересечение таможенных границ, А. Рейс в торгпредствах посольств Англии, Франции, Германии заверил подпись и печать нотариуса. После этого он уничтожил первые два листа ненужных договоров, а вместо них на таких же, но чистых бланках составил два новых. Один договор – между Банком Португалии и колониальным управлением Анголы, дающий право последнему взять на внешнем рынке заем в 1 млн фунтов стерлингов и выпустить на такую же сумму деньги, номинированные в эскудо, для обращения на территории этой африканской колонии. Второй договор – между колониальным управлением Анголы и сеньором Артуром Виргилио Альвесом Рейсом, имеющим полномочия на организацию эмиссии новых ангольских денег.

Любой грамотный финансист заметил бы, что все здесь шито белыми нитками: вброс грандиозной суммы денег в обращение просто привел бы к гиперинфляции. К тому же взять кредит на такую большую сумму вряд ли возможно: только кретин станет вкладывать серьезный капитал в очень отсталую колонию Португалии, сотрясаемую экономическими катаклизмами, безо всякой надежды на то, чтобы получить прибыль и даже вернуть свои деньги обратно. Поэтому с целью придания солидности и юридической полновесности такому несуразному документу Рейсу пришлось немало потрудиться. Первым делом, выше своего автографа он расписался за управляющего акционерным Банком Португалии Комачо Родригеса и государственного казначея Жозе да Мотта Гомеша, скопировав их подписи с банкнот. Затем добавил росчерк министра финансов Диего Родригеса, Верховного комиссара по делам Анголы Фердинанда да Куньи Рего Чавеса и специального представителя Анголы Диего Кошты. Не имея под рукой образцов последних трех подписей, Рейс расписался за них произвольно – проверить их все равно англичанам было трудно. Таким образом все подписи оказались нотариально заверенными.

В дополнение к этим бумагам Рейс написал доверенность на имя представителя голландской фирмы из Гааги «Маранг и Коллиньон» Карела Маранга ван Иссельвеере, даюшую ему право размещать заказы на изготовление банкнот, подписывать контракты от имени А. Рейса, вести другие организационные работы. Четвертой важной бумагой для предстоящей аферы было состряпанное Артуром письмо от имени управляющего Банком Португалии Комачо Родригеса, в котором тот якобы просил главу английской фирмы «Ватерлоу и сыновья» сэра Вильяма Ватерлоу отпечатать банкноты для Анголы и подтверждал полномочия Маранга и Рейса. Послание Артур вложил в специально заказанный им в типографии цветной конверт с государственным гербом и штампом «Банк Португалии. Управляющий. Личная переписка». На всех документах красовалась гербовая сургучная печать, которую предусмотрительный аферист заказал заранее. Все вышеназванные бумаги с многочисленными подписями, гербовыми печатями, нотариальными заверениями, заверениями нотариальных заверений, сургучом и прочими атрибутами должны были, по мнению Рейса, произвести нужное впечатление на неспециалистов по финансам – переводчиков и юристов типографии ценных бумаг, которые будут переводить текст с португальского на английский и подтверждать юридическую точность перевода.

А когда документы попадут в руки главы фирмы, то на них уже будут подписи официального переводчика и нотариуса компании, что автоматически повысит доверие к бумагам, как к успешно прошедшим первичную, поверхностную проверку.

Теперь настал черед подключить к делу друзей. Все они – с криминальными наклонностями. Скажем, Жозе душ Сантуш Бандейра. Он на 14 лет старше Рейса, отсидел семь лет в зарубежной тюрьме за кражу со взломом, скупку и укрывательство краденного и т. п. В Португалии его несколько раз спасал от заключения и отец, крупный землевладелец, и старший брат, Антонио Карлуш душ Сантуш, Генеральный консул в Гааге, дипломатическое прикрытие которого и предполагалось использовать в предстоящих махинациях.

Второй подельник – Адольф Густав Хеннис был на 15 лет старше Рейса (настоящее имя – Иоганн Георг Адольф Деринг). Он окончил начальную школу, работал сигарным мастером, одолжил у приятеля приличную сумму денег и скрылся, оставив жену и детей. В США основал сигарную фабрику, в Бразилии представлял швейную фирму «Зингер». Вернувшись по фальшивому паспорту в родную Германию, разбогател на биржевых операциях. Сотрудничал одно время с посреднической фирмой голландца Карела Маранга. Последний на 12 лет старше Рейса, обладал в прошлом солидным счетом в банке. Потом его фирма из-за неудачных махинаций обанкротилась. Именно Маранг и предстал в Лондоне в декабре 1924 года перед сэром Ватерлоу как полномочный представитель Артура Рейса и глава фирмы «Маранг и Коллиньон» из Королевства Нидерланды, как значилось в доверенности Рейса. Нотариус фирмы «Ватерлоу и сыновья» перевел текст на английский, проверил и заверил, после чего Маранг изложил суть дела. В Голландии создан консорциум, в составе которого и его фирма, готовая предоставить Анголе кредит размером в 1 млн фунтов стерлингов. Не возьмется ли «Ватерлоу и сыновья» отпечатать соответствующую сумму в португальских эскудо для эмиссии в колонии? Сэр Вильям, подумав и взвесив все, согласился (зачем же пренебрегать выгодной сделкой?) с условием, что Банк Португалии направит ему официальный и юридически оформленный заказ на изготовление банкнот. Таким образом, на первом этапе аферы никто ничего не заподозрил.

Через две недели Карел Маранг вручил главе лондонской фирмы два тех самых нотариально заверенных договора, написанных А. Рейсом. Первый – между Банком Португалии и колониальным управлением Анголы, второй – между колониальным управлением Анголы и Артуром Виргилио Альвесом Рейсом. Нотариус фирмы перевел их на английский язык, проверил и заверил, подтвердив, что все юридически правильно. И на сей раз никто не заметил подделки. Но сэр Вильям Ватерлоу – опытный бизнесмен. Он написал управляющему Банка Португалии Комачо Родригесу и просил подтвердить факт заказа банкнот и полномочия Рейса и Маранга. Последний предложил для сохранения конфиденциальности и быстроты ответа воспользоваться спецкурьером Генерального консула Португалии. Так письмо через Антонио попало к Рейсу, а не к управляющему банком. В январе 1925 года тот же курьер вручил сэру ответное «послание» Комачо Родригеса, написанное Рейсом и запечатанное в специальный конверт со штампом банка, сургучной печатью и т. п., в котором все подтверждалось. И на этот раз ни переводчик-нотариус, ни глава фирмы не заметили фальшивки (или за определенную сумму не захотели заметить?). Расчет Артура оправдался. «Маранг и Коллиньон» заключила контракт с «Ватерлоу и сыновья», согласно которому британская фирма должна была отпечатать до 31 января 1925 года 200 тыс. ассигнаций по 500 эскудо каждая, а голландская – переправить их в Анголу с последующей отпечаткой на каждой банкноте надписи «Деньги для Анголы». Стоимость заказа составляла 1500 фунтов стерлингов. В начале февраля 1925 года Карел Маранг привез из Лондона в Лиссабон первую партию новеньких купюр, минуя таможню, так как для провоза были использованы документы и дипломатический канал все того же Генконсула в Гааге. Теперь подельники начали готовить документы для учреждения собственного банка. С этой целью взяли в долю некоего Адриано Сильву, бывшего банковского служащего, изгнанного с работы за должностной проступок. Он-то чуть было не сгубил все дело в самом начале.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию