Фея для лорда тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Ева Никольская cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фея для лорда тьмы | Автор книги - Ева Никольская

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Обещанное Алисе волшебство фейри стало моим подарком не только ей, но и молодым. Земля здесь оказалась плодородной, растения послушными, а люди — способными радоваться чуду, которым стали для них распустившиеся на газоне бутоны, образовавшие незатейливый бело-голубой узор в виде двух обручальных колец. Взрастить такие клумбы с нуля да еще заставить цвести после захода Алина было не так-то просто, но счастливые глаза девочки, восторженные охи и бурные аплодисменты зрителей с лихвой окупили мои старания. Отдышавшись после магического выхлопа, я невольно обернулась, ища глазами мерсира. Хотелось, чтобы он хоть на этот раз мной полюбовался. Но по непроницаемой физиономии Аарона, о чем-то тихо беседующего со снежным эррисаром, что-либо прочесть было трудно. Мысленно махнув рукой на этого мрачного буку, я продолжила удивлять народ.

Жених с невестой по достоинству оценили свитую из гибких ветвей арку, усыпанную розовыми бутонами, и сплетенную из древесных корней скамью под этим благоухающим сводом. Молодая жена, захлопав в ладоши, поблагодарила меня и тут же уселась на импровизированный трон, а ее супруг отправился за угощением для возлюбленной. Мой сюрприз оказался не хуже подаренных снежными лордами летающих саней. Ну или мне просто хотелось в это верить. Алиса же и еще несколько ребятишек ее возраста с радостным визгом бросились осваивать качели из усиленной чарами лианы. Их я сделала специально для детворы, коей на венчании было не так и много. Одним словом, навыки искусного садовника, способного в одночасье превратить обычный пейзаж в нечто волшебное, я местным обитателям продемонстрировала с лихвой, не забыв при этом показать, как ловко управляюсь с мощной природной силой, призванной не только созидать, но и разрушать.

Конечно, был риск, что после устроенного представления на меня как из рога изобилия посыплются заказы, но… это же идеальный способ разговорить довольных работой клиентов, чтобы узнать о местонахождении волшебных часов и прочих таинственных артефактах крыла тьмы. Потому что от Аарона Хэйса подобная информация мне, похоже, не светит так же, как и похвала. Впрочем, о работе (да и о мерсире тоже) я подумаю утром. Сейчас же буду отдыхать и веселиться, как и планировала, но сначала надо поесть! Пытаясь произвести впечатление на обитателей Дарквиля, я выложилась по полной — энергетический резерв изрядно истаял, поэтому ближайшие полчаса мне хотелось провести в окружении подносов с аппетитной едой, а не в обществе лордов и леди. Однако меня нагло прервали, едва я поднесла ко рту аппетитную корзиночку с конченой курицей и грибами. Я чуть не подавилась, услышав за спиной знакомый голос.

— Леди Каро? — За обманчивой мягкостью интонаций крылось раздражение.

— Леди Грэй, — положив тарталетку на край накрытого скатертью стола, я обернулась, — чем обязана?

— Я хочу поговорить с вами… без свидетелей, — прожигая меня взглядом, проговорила мать Виктора.

— И как вы это себе представляете? — полюбопытствовала я, демонстративно посмотрев на веселящихся гостей, которых вокруг было полно.

— Прогуляемся? — предложила она, растянув губы в отточенной годами улыбке.

— В лес? — вскинула бровь я. Идти с этой леди в темную чащу меня не тянуло.

— Тут везде лес, — повела плечами она. — Но заходить в дебри нам необязательно. Просто пройдемся по скверу, поговорим.

— О чем? — с тоской взглянув на так и не съеденную корзиночку, вздохнула я.

— О вас.

— А что со мной?

— Пока ничего, но, боюсь, это ненадолго.

— Угрожаете? — вскинулась я.

— Ну что вы, Эрилин. Можно мне вас так называть?

— Не стоит, — наплевав на вежливость, ответила я. — Учитывая суть нашей беседы, подругами нам не быть, а по имени ко мне обращаются только друзья.

— Я желаю вам добра, леди Каро, подняла голову блондинка. В ее движениях, осанке, жестах было столько превосходства, что у меня возникло непреодолимое желание сбить спесь с этой «доброжелательницы».

— А знаете, я согласна! — сказала с вызовом. — Куда пойдем?

— Та аллея кольцевая, вернемся к танцевальной площадке, но с другой стороны.

Если леди Грэй и заподозрила подвох, виду она не подала. Или же жажда приватной беседы оказалась сильнее чувства самосохранения. Так или иначе, но мы с ней отправились гулять по подсвеченной тусклыми фонарями дорожке.

— Итак? — спросила я, когда пауза затянулась.

— Дело в моем сыне, Эри… то есть леди Каро, — со вздохом созналась сердобольная мамаша. Этого я и ждала, но решила помолчать и послушать, что она скажет дальше. — Вы только вчера появились в Дарквиле, а он уже голову потерял.

— Как потерял, так и найдет, — пожала плечами я.

— А если нет? — Она резко остановилась и схватила меня за руку, совсем не по-благородному разворачивая к себе. — Если он, очарованный вашей необычностью, влюбится окончательно, что тогда? — Я хмурилась, а она запальчиво продолжала: — Вы готовы довольствоваться ролью содержанки, леди Каро?

— Чего?! — В этот момент я меньше всего походила на особу голубых кровей, хотя, если подумать, моя покойная мама была далеко не простолюдинка, а папа — потомок фейри, так что с обращением мерсир угадал: я действительно леди.

— А вы думали, что советник эррисара тьмы женится на никому не известной девушке, пусть и фее? — Отпустив мое предплечье, леди Грэй отступила на шаг.

— Я о нем вообще не думала, — сказала честно.

— А стоит! — наставительно произнесла мать Виктора. — Потому что он только о вас и говорит, Эрилин!

— Леди Каро, — скрипнув зубами, поправила я.

— Виктор обручен с дочерью лучшего друга покойного отца. Они поженятся будущей весной. Брак по расчету — обычное дело для магов Триалина. — Вот тут я могла бы поспорить, помня, какими влюбленными глазами смотрели друг на друга сегодняшние молодожены. — Но невеста советника не потерпит фавориток после свадьбы. Поэтому вас ожидает головокружительный роман и неплохие откупные — мой мальчик щедрый человек. Если не готовы к позору, подслащенному звонкой монетой, держитесь от него подальше.

— Я подумаю, — ответила сухо, почему-то после ее заявления захотелось сделать все наоборот, только вот использовать Вика для мести его мамаше было бы нечестно. Поэтому я поступила проще.

— Ай! — воскликнула леди Грэй, споткнувшись об выскочивший из-под земли корешок. Маска «королевы» на миг покинула ее, показав истинное лицо женщины. Растерянная, усталая и… испуганная?

— Вы меня боитесь? — ощутив что-то вроде гордости, поинтересовалась я.

— Что? — Леди Грэй машинально поправила прическу и одернула подол длинного платья. — А стоит? — вновь превращаясь в «ледяную красавицу», спросила она. — У вас в запасе есть что-то посерьезнее этих детских фокусов? — усмехнулась, и от слов ее, как и от мерцающих в полумраке глаз, повеяло вызовом.

— Я изобретательная, — улыбнулась, сложив на груди руки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию