Фея для лорда тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Ева Никольская cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фея для лорда тьмы | Автор книги - Ева Никольская

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно


Утром в крыле света…


Видар стоял, привалившись спиной к стене, и задумчиво смотрел на девушку, свернувшуюся клубочком в шали из магических огоньков. Окутав ее стройную фигурку световыми нитями, они удерживали пленницу на весу и мягко покачивали, нашептывая ей новые яркие сны. Черты незнакомки разгладились, отчего в облике появилась несвойственная ей ранимость. Уголки губ подрагивали, стремясь украсить симпатичное личико улыбкой. Девушке снилось что-то хорошее, светлое… Хранитель же, глядя на нее, ловил себя на мысли, что видит сон наяву. Он и сам не подозревал, насколько сильно жаждет заманить эту синеволосую воровку в свое логово, чтобы иметь возможность рассмотреть ее вблизи, прикоснуться, провести рукой по густым блестящим волосам цвета индиго и убедиться наконец, что она не искусная иллюзия, а человек из плоти и крови. Почти человек.

Однажды вынырнувшая из морской пены русалка заинтересовала его сразу. Но забрасывать невод, чтобы поймать ее, Видар не стал. Ему было любопытно узнать, зачем она здесь, откуда взялась, и просто понаблюдать за странной девчонкой. Хотя правильнее сказать — полюбоваться. Гостья вела себя крайне осторожно, да и маскировка на ней была искусная, но… не стоило ей заплывать на территорию, где у хранителя повсюду глаза и уши. Белая чайка, охотившаяся за свежей рыбешкой, собственно, сама рыбешка, бешено скачущая по волнам от чайки, хрупкая бабочка, залетевшая слишком далеко от суши, или голубая искорка, похожая на блик на воде, — все они и кое-кто еще вели посменную слежку за русалкой. Она одинаково комфортно себя чувствовала как в воде, так и на земле, говорила на местном языке и виртуозно расправлялась со сложнейшими магическими плетениями, над созданием которых он корпел не один месяц. Как такой девушкой не заинтересоваться?

— И долго она еще будет спать? — спросил эррисар света Варг Лиам, прилетевший ни свет ни заря, чтобы взглянуть на пойманную с поличным преступницу.

— Полагаю, до вечера. Охранное заклинание выжгло весь ее магический резерв. Ночью девушка приходила в себя, но я укрепил чары и завернул ее в целебный кокон. Очнется теперь бодрой и здоровой, надеюсь.

Видар предпочел бы сообщить другу об успешно сработавшей западне позже, но Варг Лиам будто почуял что-то и сам явился на остров. Ныне действующий наместник Алин-тирао прекрасно знал о затеянной хранителем игре в поддавки с синеволосым созданием, вероятно, иномирного происхождения. Правда, он предлагал выловить девчонку и допросить с использованием развязывающих язык чар, но хранитель решил все сделать по-своему. И вот она здесь, отсыпается в силках опытного охотника, хотя за попытку похитить бесценный артефакт ей надо бы как следует всыпать пониже спины. Пока русалка пребывала в плену колдовского сна, Видар внимательно изучил содержимое ее рюкзака, а также разобрался, как работает диковинный переводчик, обладавший словарным запасом многих языков.

— Не боишься, что, восстановив силы, пленница сбежит или, чего доброго, начнет сражаться за свою свободу и наши часы? — Варг внимательно посмотрел на хранителя. На его губах играла усмешка, но глаза оставались серьезными. Он по-прежнему считал, что пускать козу в огород было плохой идеей. Особенно такую хитрую и хорошо подготовленную, как та, с которой отшельник Дэйрар уже битый час не сводит взгляда.

Хранителю нравилось уединение, ему здесь никто не мешал заниматься новыми проектами. Живя затворником, он общался с узким кругом доверенных лиц, и ему этого вполне хватало. Не имея ни жены, ни детей, милорд все силы отдавал своим изобретениям. Эррисару порой казалось, что представительницы прекрасного пола совершенно не интересуют его бывшего учителя. Теперь же Варг понял, что в теплые воды светлого края просто не заплывала раньше нужная женщина. И все бы ничего, но она воровка, посягнувшая на собственность крыла, а Видар ею очарован.

— Неужели ты считаешь, что я не способен совладать с буйными порывами какой-то девчонки? — прищурился седовласый хранитель с молодым лицом и очень светлыми мерцающими глазами, почти такими же, как у эррисара.

— С буйными, может, и способен. — Варг задумчиво потер гладко выбритый подбородок. — А с любовными — не уверен.

— Глупости! — фыркнул Видар. — Какая любовь в мои годы? — Он рассмеялся, полностью уверенный в абсурдности таких предположений. — Или ты по себе всех судишь? Это у тебя с женой вечный медовый месяц, несмотря на девять лет семейной жизни и четырехлетнего сына, а я старый холостяк, помешанный на артефактике, как ты сам не раз говорил. Зачем ей такой?

Эррисар только головой покачал, ничего не сказав, затем снова посмотрел на спящую русалку и, криво улыбнувшись, заявил:

— Оставлю, пожалуй, в хранилище своего гомункула. На всякий случай.

— Не доверяешь мне и моим слугам? — Улыбка Видара погасла, взгляд стал острым и колючим.

— Не тебе — ей! — кивнул на пленницу Варг. — Есть большая вероятность, что мы ее недооцениваем.

Хранитель немного помолчал, тоже рассматривая девушку, после чего пожал плечами и сказал:

— Ладно. Закрой Миру в сокровищнице и накинь на нее «отвод глаз» с заклинанием против окаменения. Эта «рыбка», судя по Гие и Гере, [20] быстра на импровизации.

Глава 8
КОРОЛЕВА ПРИЗРАКОВ

Местом, где обнаружили пропавших людей, оказалась все та же злосчастная поляна, куда Аарон наведывался с Эри. Обессиленные грибники, полуобморочные охотники, растерянные странники — все они, пошатываясь, бродили по берегу черного водоема, испуганно озирались и тихо переговаривались, если на это хватало сил. Некоторые и вовсе не могли подняться с земли, так как руки и ноги не слушались, а тело было тяжелым и неповоротливым. Маги тьмы, прибывшие на помощь людям по наводке Кроука, оценили состояние пострадавших как энергетическое истощение разной степени тяжести. Кто-то высасывал из похищенных силу, нисколько не заботясь о состоянии вынужденных доноров. А вместе с силой отнимал и память.

Жертвы ничего не помнили о последних днях жизни, да и прошлое свое видели, будто в тумане: размытые образы, запахи, звуки, имена… все смешалось в одну неразборчивую кашу, и это еще больше их дезориентировало. Люди собирались вокруг лордов тьмы, объяснявших им ситуацию. Верили или нет — не важно, главное, слушали и соглашались, позволяя себя обследовать с помощью целительских заклинаний. Убедить ничего не помнящий народ отправиться в лазарет, суливший восстановление как минимум здоровья, а быть может, и памяти, оказалось совсем несложно. Даже самые осторожные не рискнули отказаться от приглашения и остаться в мрачном лесу в одиночестве. А вот с транспортировкой возникли некоторые проблемы, так как открывать порталы по примеру Эрилин никто из магов не умел, к тому же ездовые духи в такие дебри не ходили. Пришлось использовать ловчую сеть и левитировать пострадавших по одному до стоянки, где хозяев дожидались их четвероногие монстры.

Именно там мерсир и встретился с поисковой группой, развившей активную деятельность по спасению людей. Выслушав отчет хмурого предводителя, Аарон какое-то время с интересом наблюдал за работой соратников, незаметно приглядываясь и к поведению найденышей. Идея с магической доставкой была хороша, но тянула силы из магов, делая их уязвимыми. И хотя никто из жертв не проявлял агрессии, лорд им не доверял. Как не доверял и охотнику, обосновавшемуся в одной из подвальных комнат его замка, точно на постоялом дворе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию