Собачье счастье - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Дейл cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Собачье счастье | Автор книги - Дженни Дейл

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Интересно, долго ли еще ждать, подумал мальчик. До фермы далеко, а Карл вот-вот вернется за своим братом. И что тогда делать?

Браконьер уселся поудобнее. Похоже, он снова осмелел.

— Неужто этот Грей взъелся на нас из-за каких-то паршивых кроликов? Да он сам не знает, как от них избавиться, ведь они вредители, поедают урожай. Он нам еще спасибо сказать должен. Карл говорит, фермеры сами уничтожают кроликов.

— Но только не таким способом.

— Мы никому вреда ни причинили.

— Вы потоптали посевы!

— Подумаешь, они снова вырастут!

— И вы украли овцу.

— Так он заметил? Надо же, у него их так много, одной больше, одной меньше. А нам нужны были деньги.

Нил ушам своим не верил. Подобной наглости он просто не ожидал.

— И вы порушили ограду.

— Да всего в одном месте!

Нил понял, что с браконьером спорить бесполезно — у того совсем нет совести. Мальчик боялся наговорить ненароком чего-нибудь лишнего.

Браконьер смотрел теперь куда-то вверх, и на губах его блуждала улыбка, не предвещавшая ничего хорошего. Сзади хрустнула ветка, повисла зловещая тишина. Пора посмотреть опасности в лицо, подумал Нил, но тут из-за спины раздался голос:

— Гэри, у тебя, я вижу, неприятности?

Нил заставил себя обернуться. Вот он, Карл, тот самый, что прошел мимо них у изгороди. И Ежик с ним, вернее — Джек, так его зовут браконьеры.

Сэм с Крошкой зарычали. Защитники, с гордостью подумал мальчик. Карл их тоже заметил.

— Уйми своих псов, — приказал он. Нил решил, что лучше ему не перечить.

— Тихо, Сэм, тихо, Крошка, лежать! — собаки беспрекословно исполнили команду.

Запахло дешевым табаком, как в землянке. Сомнений не оставалось: рядом были люди, подвергавшие опасности жизнь многих животных, и Нил решил, что им его ни за что не разжалобить.

— А теперь, парень, делай, что я скажу, тогда никто не пострадает, — продолжал Карл. — Что случилось, Гэри?

— Угодил ногой в ловушку, — пробурчал тот. — Не могу идти.

— Сможешь, — успокоил его Карл. — Малец тебе подсобит, — не обращая внимания на стоны, он поставил брата на ноги. — Ну-ка, иди сюда! — приказал он Нилу. — Придержи его с другой стороны.

Больше всего Нилу хотелось броситься куда глаза глядят, но он решил, что лучше этого не делать. Итак, он взял раненого браконьера под руку, и они направились к леднику.

— Таким, как ты, хорошо живется, — рассуждал по пути Карл. — Ни о чем думать не надо, денежки сами идут к тебе в руки. А нам приходится их добывать, вот я и не вижу ничего плохого в том, чтобы подзаработать на паре жалких кроликов. А на фазанах и ягнятах можно сделать хорошие деньги.

— Но не так! — возмутился Нил.

— Заткнись, а то пожалеешь, что на белый свет родился!

Наконец они дошли до землянки. Карл выпустил Гэри, крепко ухватил Нила за руку и втолкнул его внутрь. Сэм с Крошкой последовали за ним добровольно. Не успел Нил опомниться, как дверь захлопнулась. Судя по доносившимся снаружи звукам, ее подперли чем-то тяжелым.

— Привались к двери, и стой так, — сказал Карл. Дверь заскрипела. Похоже, Гэри воспользовался советом брата.

Нилу стало не по себе. Окон в землянке не было, лишь через вентиляционную трубу в потолке проникал слабый свет. Другого выхода тоже не оказалось. Снаружи раздавались голоса. Нил припал ухом к двери.

— С ним был дружок, — произнес Гэри. — Я застал их прямо тут, они рылись в вещах. Тот, второй, убежал. Думаю, помчался на ферму, за подмогой.

— Что же ты сразу не сказал? Нам нужно уносить ноги.

Противный липкий страх закрался в душу Нила. И почему он не послушался родителей? Эти люди по-настоящему опасны, и последняя реплика Карла не оставляла в том ни малейших сомнений:

— А малец пусть сидит тут, пока не подохнет.

Глава 10

Нил оглядел свою ледяную тюрьму и попытался собраться с мыслями. Что делать? Сэм с Крошкой спокойно сидели у его ног. Единственный выход — дверь, и мальчик забарабанил в нее что было сил.

— Эй! Выпусти меня, слышишь?

Дверь распахнулась, в землянку хлынул поток света.

— Заткнись, пацан. Будешь орать, до дня рождения не доживешь, — лицо Карла перекосилось от ярости. Мальчишки нарушили его планы, и теперь ему приходилось срочно соображать, как быть дальше. — Наш юный Шерлок поработал на славу, так что чем скорее мы уберемся отсюда, тем лучше, — сказал он, обращаясь к брату. — Если останемся, нам крышка. А мне бы еще денек, всего один, чтобы с выдрами разобраться.

— Выдры! — не сдержался Нил. — Так вот откуда свет на берегу! — Гэри бросил на него удивленный взгляд.

— Заткнись, ты! — рявкнул Карл. — За выдр можно получить целое состояние — если знать, кому продавать.

Итак, опоздай они всего на одну ночь, и выдры стали бы экспонатами какого-нибудь частного зоопарка, или, того хуже, пошли бы на воротники. Будь что будет, подумал Нил, по крайней мере, зверьков он спас. Мальчик не спускал с Карла глаз. Должен же тот когда-нибудь отвернуться, тогда можно попытаться вырваться на свободу, или, по крайней мере, выпустить собак. Карл торопился уехать как можно скорее, но за один раз ему к машине все вещи не снести, а потом ему придется поддерживать брата, так что браконьерам будет не до Нила.

Мальчик приласкал Сэма, и пес с хозяином стали медленно, дюйм за дюймом, приближаться к открытой двери. Нил в очередной раз порадовался тому, что Сэма специально натаскивали для соревнований на сообразительность. Настал тот самый случай, когда от собачьей смекалки зависела жизнь хозяина.

— А с ним что делать? — Гэри кивком указал на мальчика.

— Пусть остается здесь, — отозвался Карл. — Его друзья знают, где его искать. Если у тебя душа за него болит, можем позвонить в питомник, сообщить, где он — когда отъедем подальше, разумеется, — Карл протиснулся мимо Нила, спешно покидал в большую сумку свои пожитки и вскинул сумку на плечо. Руки у него оставались свободными, и он прихватил еще сети, кроликов и лопату. — Пойду, отнесу в машину, а ты пока постереги мальца. Надеюсь, справишься? Я мигом.

— Конечно, Карл, что за вопрос, — отозвался младший брат.

Однако сторож из него не получился. Как только Карл исчез за деревьями, Нил выпустил Сэма.

— Беги, Сэм, беги! Найди Криса! Приведи его сюда! — закричал мальчик.

Не успел Гэри и глазом моргнуть, как черно-белый бордер-колли проскользнул у него между ног и скрылся в лесу. Вслед ему полетели яростные проклятия.

— Есть! — ликующе воскликнул Нил.

Но тут в проеме двери показалось перекошенное от ярости лицо Карла — тот вернулся с полпути. Скинув на землю сумку, сети и кроликов, он поудобнее перехватил лопату, занес ее над головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению