Заря империи - читать онлайн книгу. Автор: Сэм Барон cтр.№ 154

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заря империи | Автор книги - Сэм Барон

Cтраница 154
читать онлайн книги бесплатно

Эсккар, Гронд и другие сражались, как демоны, везде вокруг них шла яростная борьба. Камни теперь являлись основным оружием защитников, от лучников на воротах почти не было пользы, потому что они боялись перегибаться через стену или показываться в проемах. Слишком большое количество вражеских лучников с приготовленными к стрельбе луками ждало любого движения. Большинство их них скрывались за щитами. Варвары продолжали рубить ворота. У них были жертвы, но они упрямо продолжали свое дело. От непрерывных ударов ворота тряслись.

За спиной Эсккара прозвучал крик, и он обернулся. Корио с Алсинором вернулись с толпой деревенских жителей, которые несли последние камни. Жители деревни выстроились рядами и стали передавать камни на ворота так быстро, как только могли. Плотники продолжали укреплять основание. Внезапно стук топоров прекратился. Эсккар рискнул взглянуть в проем.

Воины с топорами бежали назад, под прикрытие телег. Временно их работа закончилась. Другие бежали вперед, чтобы их заменить. Эти воины тащили огромные связки сухой травы, которую бросали у ворот. Варвары сильно повредили нижнюю часть ворот, вырубив отдельные куски, и теперь засовывали туда промасленную солому и куски дерева. Эсккар видел, как люди с факелами бегут по мосту, а потом бросают факелы. Ворота загорелись, вверх взметнулись языки пламени.

Защитники продолжали бросать камни и лить воду. Эсккар взглянул на другую сторону рва. Все телеги были покрыты стрелами, а лучники целились по любому человеку, который осмеливался высунуться. Лучники Орака постепенно, хотя и медленно останавливали лучников на другой стороне рва. Тотомес оказался прав. Они побеждали в поединке лучников. Если бы только у них было достаточно времени.

Эсккар посмотрел вниз, себе за спину. У основания ворот уже появилось густое облако дыма. Воняло горящим маслом.

Все кричали, требуя воды. Мужчины и женщины передавали ведра наверх. Пришли все остававшиеся незанятыми жители деревни, включая детей, они доставали воду из колодцев, передавали ведра из рук в руки и мужчинам на стене. Другие продолжали подносить камни и стрелы защитникам стены.

Это была борьба между огнем у основания ворот и водой, которую переливали через их верх. Поливали водой и низ ворот — любое место, которое, казалось, может прогореть насквозь. Эсккар заметил Треллу среди жителей деревни. Она помогала сохранять порядок и направляла людей туда, где от них будет больше всего пользы.

Эсккар обвел взглядом площадку.

— Гронд, эти люди очень устали. Я отправлю сюда других, а эти пусть спускаются. Они слишком измождены, чтобы сражаться.

Он снова спрыгнул на землю.

Кто-то выкрикнул его имя. Эсккар увидел бегущего к нему Алексара с лучниками, снятыми с других стен. Всего их было десять человек.

— Замените людей на воротах. Скоро они потребуются, чтобы бросать камни.

Алексар кивнул и побежал дальше, выкрикивая приказы. Эсккар двинулся к основанию ворот, коснулся их рукой, но ничего не почувствовал. Огонь теперь бушевал громче, Эсккар видел густой маслянистый дым, который перебирался через верх. Языки пламени тоже взметнулись выше ворот.

Гронд оставался наверху, следя, чтобы люди продолжали бросать камни, в то время как на нижней площадке жители деревни рисковали заработать стрелу, выливая воду в проемы. Тем не менее пропитанное маслом дерево продолжало гореть, а алур мерики все подносили связки сухой травы, подбрасывая их к горящим воротам.

Эсккар наблюдал, как языки пламени упорно пожирают балки. Но никто из жителей деревни не прекращал трудиться, подходило все больше мужчин и женщин. Они несли все, что может быть использовано как оружие. Несмотря на суматоху, каждый выполнял свои обязанности.

Эсккар увидел проем в ряду людей, подносивших воду, сам схватил ведро и понес его на верхнюю площадку, затем перелил через край в том месте, на которое показал Гронд. Раздался еще один голос, зовущий Эсккара. Он увидел Сисутроса в задней части южной башни.

— Командир, они собирают воинов, — кричал Сисутрос, приставив ко рту руки рупором, чтобы его слова донеслись до Эсккара. — Они несут таран и готовы атаковать.

Эсккар стер пот со лба и выглянул в проем, правда, держался достаточно далеко, чтобы лучники его не увидели. Он внимательно осмотрел воинов, занимающих позиции. Что-то изменилось. Эсккар приподнял голову, но быстро рухнул на настил, когда стрела влетела в проем и отскочила от его шлема.

— Гронд, мне нужно это рассмотреть.

Эсккар схватил щит и поднял его. Щит оказался в дюйме или двух над верхом ворот. Эсккар не обращал внимания на стрелы, которые врезались в щит. За ним он встал почти в полный рост.

Варвары собирались у рва, выстраиваясь клином. Там были щиты и телеги, которые извивающейся лентой тянулись от рва. Алур мерики собрали в этом месте своих воинов, подтянув большинство с других стен. Атакующие ставили все на прорыв на этом участке.

К Эсккару присоединился Сисутрос.

— Я приказал всем с других стен двигать сюда, — выдохнул он. — И сказал Малдару и другим делать то же самое.

Эсккар увидел, как на площадке появляются новые солдаты, каждый с корзиной камней в дополнение к луку.

— Пусть в башнях остается такое же количество лучников. Оно не должно сокращаться! Пусть стреляют по воинам у основания ворот, даже если для этого придется перегибаться через край. Мы должны отогнать их от ворот!

Эсккар обратился к защитникам громким голосом.

— Держитесь! Подходят новые солдаты! А варвары слабеют!

Несколько человек радостно ответили ему, но большинство просто молча посмотрели на командира. На их лицах отражались измождение и отчаяние, но никто не прекращал работу. Однако когда появились лучники, энтузиазма прибавилось. Люди собирались с духом.

Эсккар спустился с первой площадки, которая скрипела и качалась. Звуки казались зловещими, веревки растягивались. С внешней стороны ворот прозвучал громкий крик. Эсккар быстро выглянул, потом убрал голову. Для разнообразия в проем не прилетело ни одной стрелы, хотя он слышал, как по крайней мере одна попала по воротам рядом. Лучники Орака делали свое дело, и их работа давала результат. Но масса варваров, по меньшей мере шестьдесят или семьдесят, двигалась вперед и уже ступила в ров. Они несли с собой гигантский таран, сделанный из ствола большого дерева. Воины со щитами прикрывали ими тех, кто тащил ношу, и им удалось доставить таран к основанию ворот, не уронив его на землю. Теперь они начнут пробивать ворота там, где огонь нанес наибольший ущерб.

Ослабленное огнем дерево не выдержит ударов такого бревна. Снова полетел дождь стрел алур мерики. Атакующие пытались защитить воинов, несущих таран.

Звук молотков заставил Эсккара взглянуть вниз. Там трудилось по крайней мере двадцать жителей деревни. Мужчины с кувалдами и колотушками прибивали доску с вырезанными пазами. Другие несли балку, качаясь под ее весом, и направляли ее так, чтобы она попала в паз. Плотники сразу же стали ее прибивать к доске с пазами. Никто не обращал внимания на густой черный дым, который кружил у ног, хотя многие начали кашлять и задыхаться от вони.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению