Гробница Геркулеса - читать онлайн книгу. Автор: Энди МакДермотт cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гробница Геркулеса | Автор книги - Энди МакДермотт

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Железо больно впивалось в мышцы ног. Еще несколько секунд…

Кузов поднялся под углом сорок пять градусов.

— Давай!

Чейз выкинул брезент в воздух за спину, одновременно выпрямляя ноги и падая назад. Нина сделала то же самое. Баннер, словно парус, поймал встречный ветер, раскрылся и утащил их за собой.

Тем не менее поверхность баннера оказалась слишком маленькой. Оба тут же грохнулись на крутой металлический склон и беспомощно заскользили вниз.

Баннер оставался туго натянутым.

Нина и Чейз вывалились из несущегося грузовика. Брезентовое полотнище, действуя как самодельный аэродинамический тормоз, погасило часть скорости падения.

К сожалению, далеко не всю.

— Катись! — закричал Чейз Нине, когда со скоростью тридцать километров в час они упали на землю.

Нине удалось поджать ноги и закрыть свободной рукой голову. Вторая была привязана к баннеру. Чейз катился рядом, подпрыгивая, как бревно. В конце концов они остановились, помятые и в пыли.

У Чейза кружилась голова, но он успел увидеть, как на краю обрыва самосвал нырнул вниз. Пару секунд спустя земля вздрогнула и раздался жуткий грохот.

Превозмогая боль в каждой клеточке тела, Чейз перекатился на спину и посмотрел на Нину. Ее одежда была порвана, сквозь дыры даже под грязью виднелись кровоподтеки. Из особенно серьезного пореза на лбу стекала струйка крови.

— У тебя кровь, — хрипло проговорил Эдди.

Нина взглянула на него, и ее глаза округлились.

— У тебя тоже!

Он поднес руку к особенно болезненному синяку на щеке и размазал пальцами кровь. Во рту появился металлический привкус. Попробовав языком, Чейз понял, что один из коренных зубов шатается.

— Черт! — пробормотал он, сплевывая кровь. — Ненавижу стоматологов!

Нина попыталась встать и закусила губу от боли, перенося вес тела на ноги.

— Ты ничего не сломала?

— Нет, — процедила сквозь стиснутые зубы Нина. — Просто, кажется — ай! — подвернула. Ой, мамочка, больно! — Нина нерешительно попробовала ступить ногой. — Ладно, идти могу. Или хотя бы прыгать. А ты?

Чейз с трудом встал на колени, сделал глубокий вдох, задержал дыхание и поднялся. Ноги чуть не подкосились. Сделав пару неуверенных шагов, он подошел к Нине.

— Жить буду. Пошли, тут оставаться нельзя.

Нина посмотрела на пустыню, которую они только что пересекли. В том месте, где самосвал скинул груз, поднимался столб пыли. Чуть далее на горизонте клубились два маленьких пылевых облака — за ними ехали два автомобиля.

— Куда идти? — спросила Нина, приложила руку к голове и поморщилась, нащупав кровоточащий порез. — Мы не успеем добежать до аэродрома.

Поддерживая ее, Чейз подошел к самому краю обрыва, любуясь открывающимся перед ними видом. Впереди и ниже, насколько хватало взгляда, несколькими широкими ленивыми рукавами разливалась Окаванго. По сравнению с пыльной пустыней у них за спиной цвета были поразительно живыми. Далеко в голубом небе летел самолет — медленно перемещающаяся белая точка.

— Первым делом нужно найти транспорт.

— Легко сказать.

Нина с опаской заглянула за край обрыва. Посмотрела на дымящиеся обломки грузовика, лежащего вверх колесами, словно подстреленное животное.

— Не все так плохо.

В голосе Чейза послышался странный энтузиазм, и Нина с любопытством посмотрела на него. Эдди показал направо. Там склон становился более пологим и шел к озеру, на берегу которого виднелась деревянная постройка с пристанью.

— Когда-нибудь была на речном сафари?

Глава 13

— Ай! Не спеши! Не спеши!

Нина тяжело дышала, при каждом шаге лодыжка болезненно пульсировала. Чейз, не обращая на это никакого внимания, энергично шагал вниз по холму.

— Ладно, давай помедленнее, — ответил Чейз с деланной любезностью. — Такой прекрасный день, полюбуемся видом, устроим пикничок. У нас на хвосте всего лишь горстка наемных убийц и половина ботсванской армии. Так что спешить некуда!

Нина нахмурилась и глубоко вдохнула через ноздри, надеясь, что это поможет успокоиться. Прием не сработал.

— Знаешь, Эдди, — каменным голосом начала она, — меня уже достал твой сарказм.

— Да что ты? — ответил Чейз. С сарказмом.

— Именно! Ты вел себя как осел столько дней… недель, если подумать. Нет, даже месяцев! Что с тобой происходит?

— Со мной все нормально, — ответил Эдди. — Если кто-то и вел себя как осел, так только ты. Или, точнее, ослица.

— Я?! — воскликнула Нина, не ожидая такого оскорбления. — И что я делала неправильно?

Чейз фыркнул:

— Слишком длинный список.

— Может, все-таки просветишь меня?

— Хочешь знать?

— Да! Хочу! Давай, скажи, почему по сравнению со святой Софией я в твоих глазах никчемная пылинка!

— В этом все и дело, не правда ли? — произнес Чейз с кривой усмешкой. — Ты думаешь, что я тебе больше не нужен, потому что я не вписываюсь в совершенный мир волшебных офисов и крутых пентхаусов, в котором властвуют богатые и могущественные. Но как только в нем появляется реальная София, ты испытываешь неописуемый приступ ревности.

— Я когда-нибудь говорила, что ты мне больше не нужен? Говорила? Когда? — Чейз не ответил. — И София не просто «появилась». Это ты исчез, улетел на другой конец света за ней и привез к нам в дом!

— Она была в беде и нуждалась в моей помощи. Она моя бывшая жена, в конце концов. Как я должен был поступить?

Глаза Нины сузились.

— А почему ты бежишь выполнять все ее прихоти, стоит ей только щелкнуть пальцами? Она больше тебе не жена, Эдди, Она бывшая! Знаешь такое слово? И ты ей ничего не должен.

Чейз напрягся.

— Раз ты историк, значит, можешь копаться в моем прошлом?

— Хоть ты ничего об этом не говорил, я кое-что узнала. Для начала, я в курсе, почему вы с Софией расстались. Хьюго мне все рассказал.

— Ах он тебе рассказал? Он никогда не умел держать свой болтливый язык за зубами.

— От кого слышу? Смешно!.. У твоей жены был роман. С Джейсоном Старкменом.

— Ха! — со злобным триумфом выкрикнул Чейз. — Перед смертью Джейсон признался, что между ними ничего не было, а потом и она это подтвердила.

— И ты счастлив, что она обманула тебя? — спросила Нина. — Могу побиться об заклад: даже если она солгала о Джейсоне Старкмене, то у нее были другие.

— Женская интуиция? — фыркнул Эдди.

— Я права, сознайся. Она вышла за тебя замуж, потому что ты ее спас. Когда эйфория прошла, а ее отец четко дал понять, что он о тебе думает, она решила, что сделала ошибку, и приложила максимум усилий, чтобы все вернуть на круги своя. Даже если это означало причинить тебе боль. — Чейз молчал, глядя вдаль, на лачугу. — Эдди, мы разговаривали с ней в самолете. Она мне ясно сказала, что заботилась больше об отношениях с отцом и его бизнесе, чем о тебе. Ума не приложу, как ты можешь ее защищать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию