Фея с островов - читать онлайн книгу. Автор: Симона Вилар cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фея с островов | Автор книги - Симона Вилар

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Ты рассуждаешь, как торгаш с Низин, а не воин Хайленда, — осклабился Гектор Рой. — Но я могу заверить тебя, что деньги на войне не тратят, а добывают. Кем бы были Маккензи, если бы не их отвага и острые клинки?

Последние слова были встречены громким гулом одобрения. А Гектор закончил, презрительно глядя на племянника:

— Ты просто слишком мало бывал в походах, если не считать того раскола, который ты устроил в клане. И только чтобы прекратить его, я дал тебе власть наравне с моей.

— Я получил звание вождя благодаря королю, а не тебе! — огрызнулся Джон.

Дэвид заметил, что сидевшая подле Гектора Мойра смотрела на Джона с мрачной злобой. Она словно находила удовольствие в том, что ее любовник и его родич все больше распаляются, того и гляди, дойдет до стычки.

«Она кровожадна, — отметил Дэвид, видя, как остро блестят глаза молодой женщины. — Но если она еще больше рассорит дядю и племянника, я буду признателен ей. По крайней мере, если в клане Маккензи произойдет раскол, им будет не до выступления на юг».

Но тут неожиданно вмешалась до этого спокойно сидевшая леди Нэн Маккензи. Эта тучная женщина вышла на свободное место между столами, где уже шумели и толкались клансмены, и стала громко кричать, что им должно быть стыдно показывать, насколько разобщен клан, что своими ссорами они доведут Маккензи до беды, и, обратившись к женщинам, потребовала, чтобы те утихомирили своих мужей.

Эхин Манро, сидевший неподалеку от Дэвида, забавлялся ситуацией.

— Клянусь святым Эндрю, все дело в том, что призыв на войну изначально исходил от Гектора, а не от Джона. Парень же просто злится, что его опередили, и, как обычно, пытается перечить дядюшке.

— Но в его словах есть здравый смысл, — заметил Дэвид. — А ты, Эхин Баллох, готов послать своих людей умирать ради прихоти короля?

Эхин удивленно взглянул на торговца.

— У королей не бывает прихотей, Дэви. У королей только приказы. И если Яков Стюарт обратится ко мне должным образом, так и быть, я зажгу и разошлю огненные кресты[37] всем клансменам Манро!

— Но тогда ты не сможешь послать своих людей за Мойрой, чтобы они привезли ее с острова Мэнн, где она будет спрятана.

Юноша поглядел на него из-под упавших на глаза прядей.

— Я пока не вижу, чтобы ты что-то делал, пытаясь добыть для меня прекрасную Мойру, — мрачно изрек он.

Тем временем леди Нэн все же удалось угомонить собравшихся. Она приказала музыкантам играть плясовую, и вскоре шум спорщиков уже перекрывали звуки волынок, флейт и бубна. Мужчин вовлекли в танец, в котором они вводили в шеренгу сразу двух женщин, и Эхин тут же поспешил пригласить Мойру. Ну и Кэт Маккензи, так как она сидела подле любовницы Гектора.

Пляски горцев обычно живые и темпераментные, но, когда выводят сразу двух партнерш, танец напоминает что-то вроде торжественного шествия. Смотрелось это красиво, и собравшиеся с удовольствием взирали, как танцоры-мужчины обводили вокруг себя своих избранниц, как касались их ладоней, притопывая и выкрикивая радостные кличи, а девушки то и дело менялись местами и били ладонями о поднятые руки партнеров.

Дэвид стал приглядываться к Кэт Маккензи. Девушка просто сияла, когда Эхин поворачивался к ней, и хотя тот больше смотрел на Мойру, все же сестре Джона доставалось немало внимания. Еще Дэвид отметил, что Кэт почти одного роста с Мойрой, такая же стройная, светловолосая, а ее стекающие по спине волосы, в отличие от пышных кудрей Мойры, были гладкими, как струи дождя. И если девушек одинаково одеть, то их вполне можно перепутать. Так у Дэвида понемногу стал складываться план.

Танец завершился, мужчины замерли подле своих партнерш. Стоявший рядом с Дэвидом Ремси Хром чему-то довольно рассмеялся, а когда Эхин подошел, даже хлопнул того по плечу.

— Ты молодец, что не обделил вниманием Кэт Маккензи. Но знаешь, что я тебе скажу? Кэт — твоя суженая! Ведь известно же, что если девушка в танце будет стоять подле мужчины по правую руку, то она станет его невестой. По левую — не станет.

— Отвяжись, дядя, — рассердился молодой Манро. — Такие старики, как ты, все время вспоминают какие-то небылицы и приметы. Скажи ему, Дэви! Что он пристает ко мне?

— Я бы, как и ранее, советовал тебе, Эхин, уделять больше внимания Кэт.

Юноша насупился. Стоял в стороне и грыз ногти. Но в какой-то миг отвлекся, наблюдая, как Мойра танцевала теперь с Джоном из Киллина. Они весело скакали, положив руки на плечи друг другу, причем Мойра явно кокетничала, ласково улыбаясь Джону и лукаво на него поглядывая.

— На что ей Джон! — не удержавшись, в ярости воскликнул Эхин.

Но потом, поразмыслив, все же вывел в круг танцующих Кэт. Девушка вспыхнула и просияла, когда Манро положил ей руки на плечи.

Дэвид тоже примкнул к танцорам, пригласив поплясать одну из девушек клана. В какой-то миг она сказала:

— Смотри, как Мойра соблазняет Джона Киллина! Парень просто вне себя от счастья. А Гектор Рой только смотрит на них, и ему хоть бы что.

И действительно, старший Маккензи не сводил глаз с танцующей пары, он даже прищелкивал пальцами в такт мелодии, притоптывал и улыбался, хотя видел, как во время пляски его племянник жарко обнимает Мойру. При этом с лица Джона сошло его обычное капризное выражение, он просто светился от радости, а Мойра, подняв разрумянившееся личико, смотрела на него так, как только может смотреть влюбленная женщина.

И все же, когда уставшие музыканты прервали мелодию и развеселившиеся танцоры остановились, она мягко убрала обнимавшие ее руки и хотела уйти. Но Джон стал удерживать ее, что-то говорил. И тут Мойра рассмеялась ему прямо в лицо. Да так презрительно и зло, что Джон отшатнулся. Она же направилась к Гектору Рою плавной соблазнительной походкой, пристроилась возле своего покровителя на подлокотнике его кресла, обняла. Гектор ласково приголубил ее, смотрел с любовью, а когда глянул на племянника, в его глазах читалась откровенная насмешка. И не только у него. Хихикали женщины, посмеивались старики, а суровые воины, поддерживающие Джона, стояли, опустив глаза, словно им было стыдно за поведение своего лидера. Те же, кто поддерживал Гектора, веселились вовсю.

— Не путай танец со свиданием у ручья, Джон. Дева позвала тебя поплясать, но это не повод, чтобы приставать к избраннице вождя.

Джон Киллин буквально кинулся прочь, он почти бежал в сторону замка, расталкивая всех, кто попадался на пути. Гектор же только смеялся, а потом по его знаку музыканты вновь заиграли плясовую.

Дэвид услышал за собой скрипучий голос жестянщика Роба:

— Говорил же я вам, что она всем тут голову морочит. И наверняка по приказу старика Маккензи. Вот ему она предана как собака. Так что зря вы думаете, что Мойра позарится на молодого Эхина Манро. Эта девка слишком умна и хитра, чтобы поменять защиту и влияние, которые имеет при Гекторе Рое, на обещания петушка Манро, которым все еще управляют его родственники.

Вернуться к просмотру книги