Книга огня - читать онлайн книгу. Автор: Елена Булганова cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга огня | Автор книги - Елена Булганова

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

– Что ж, теперь ясно, в чем заключалась ловушка, подстроенная Креоном бывшему хозяину Книги! Всех, кто был дорог Дио, он сумел каким-то пока неведомым нам способом заманить сюда и обречь на бесконечную пытку И не только тех пятерых, кто был с ним с самого Шаргаима, но и просто хороших товарищей и знакомых. Помнишь, я говорил тебе о непонятном исчезновении самых древних вечников? Вот и ответ на мое недоумение. Неудивительно, что Дио, побывав в подводной пещере, согласился отдать Книгу в обмен на свободу друзей.

– И Креон обманул его, – до боли стиснув зубы, процедила Лида.

– Да. Но мы освободим этих пленников, обещаю.

– Лазарь, а не пора ли… – начала девушка, намереваясь спросить друга о своем таланте и на этот раз не дать ему шанса увильнуть от ответа.

Но в этот миг над городом вновь завис парализующий звук сирены. Здесь, на поверхности, он звучал во много раз сильнее, надсаднее. Лида стояла истуканом, закрыв глаза и уши, кажется, даже перестав дышать, и никак не реагировала на трясущего ее Лазаря. Когда сирена наконец смолкла, девушка расслышала:

– Живо, бегите в город! А мне нужно вернуться назад.

– Зачем? – вконец перепугалась Лида. – За тобой же никто не следит! Давайте уйдем все вместе!

– Не могу, милая. Если поймали похитителя блокнота, мне не помешает знать, кто это. Возможно, вступиться за него.

– Но это же опасно! Ты сам можешь пострадать!

– Ну что ты, Лидуся! По счастью, у Креона нет другого переводчика, а свои интересы он блюдет свято. Все, до встречи.

Рыжий гигант развернулся и быстрым шагом направился в сторону дворца. Но Лида успела заметить – он не на шутку взволнован.

Немного постояла столбом, пока Ворон не дернул ее за руку:

– Пошли, Весна, в самом деле. Анна там одна, волнуется.

Пройдя с ним машинально пару метров, Лида снова вросла ногами в землю:

– Знаешь, иди один. А я лучше вернусь в свою комнату во дворце.

– Тогда и я с тобой! – крутанулся на пятках Вельшин.

– Нет, ты иди. Лазарь же нас попросил успокоить Анну. Ты с этим справишься. А мне во дворце ничего не грозит, сам знаешь. Даже безопаснее, чем в городе без кулона.

Ей совсем не хотелось распространяться о том неодолимом предчувствии беды, которая вот уже совсем рядом, распахнула над дворцом свои траурные крылья.

– Ладно, – подумав, решился Марат. – Но я прослежу, как ты пройдешь мимо некров.

– Тогда давай в темпе.

И они бегом устремились обратно, в сторону темной громады на фоне небесного ультрамарина.

– Слушай, – голос Ворона даже на бегу звучал непривычно взволнованно, – мне вот что интересно. Эта Джулия и меня может вот так запросто выдернуть, как ту девчонку с пледом?

– Она не посмеет! – ахнула Лида.

– Думаешь? Но нужно быть готовым на всякий случай. Интересно, этому зову можно как-то противостоять?

И искры неукротимого азарта зажглись в его агатовых глазах.


Некров на подходе к дворцу не оказалось, и девушка благополучно прошмыгнула в здание со стороны сада. Внутри царила непривычная предгрозовая тишина. Наведавшись вначале в свою комнату, Лида не встретила на своем пути ни вечников, ни слуг. Пусты были галереи, заперты комнаты.

Попыталась спуститься на подвальный этаж, но дубовые двери с железной окантовкой оказались наглухо закрыты.

– Лида! А я видела, как ты уходила.

Рывком обернулась – рядом стояла Джулия, снова с безукоризненной прической и с иголочки одетая. Даже ее Лида была безумно рада видеть в этой ситуации.

– Джулия! – аж за руку схватила. – Скажи, куда все подевались? Что тут происходит?

Джулия ядовито усмехнулась:

– Ну, блокнот нашли, конечно. Его украл какой-то мальчишка с кухни. Уже известно, что по приказу Калеба.

Лида похолодела. Спросила, едва шевеля губами:

– Он жив?

– Ага, жив. Но очень надеюсь, лишь до той поры, пока переводит Хозяину записи.

– Не Калеб. Парень, который украл записи.

– Да откуда мне знать, – равнодушно отмахнулась Джулия. – Его куда-то некры утащили. А народ уже собирается в пещере. Будет или показательная казнь, или внеочередной марафон. Очень надеюсь, что на этот раз Калебу точно конец. Ладно, побегу.

– Куда? – машинально спросила Лида: Джулия явно собиралась подняться вверх по лестнице, значит, спешила не в пещеру.

– Хочу подслушать их разговор, – приплясывая от нетерпения, призналась девушка. – У меня комната рядом с кабинетом Хозяина, а там есть слуховое окно, еще со времен ваших царей. Мне нужно знать, о чем они говорят.

– Понимаю. Можно с тобой?

– Пошли, – легко согласилась Джулия.

На этот раз она была поразительно сговорчива, и это насторожило Лиду.

– И не боишься, что я услышу какие-нибудь важные тайны?

– Мне-то чего бояться? – от всей души изумилась Джулия. – Твой друг у меня в руках, твоя приятельница тоже. Кстати, это она указала на похитителя записей.

– Она его знала?!

– Нет, просто видела из своего окна, как он в саду передает рукопись Калебу. Когда некры пришли обыскивать ее комнату, она потребовала отвести ее к Хозяину и все ему рассказала. Сметливая девушка, даже жаль, что не из наших.

Лида бессильно застонала.


В комнате Джулии, почти такой же роскошной, как Лидина, они сразу прошли к стене, снизу доверху затянутой ветхим гобеленом. Джулия, подав знак хранить молчание, закатала его край, и в стене обнаружилась узкая воронка без просвета в конце. Но звук все равно проходил отлично. Лида содрогнулась, услыхав совсем рядом голос Креона, звучавший спокойно и даже доброжелательно:

– Надеюсь, за столько лет ты не позабыл нюансов родного языка? Я услышал все, что должен был услышать?

– Хозяин, я перевел все дословно. – Голос Калеба дрожал так сильно, что становилось ясно: он не обольщается насчет собственной участи.

– Ты же понимаешь, что следом за тобой я призову нашего дорогого профессора? И если он предоставит мне иную версию…

– Его с-слово п-против моего, Хозяин, – от ужаса Калеб начал заикаться.

– Само собой, ведь другого переводчика нам не сыскать. Ловко же он подловил тебя, мой бедный друг, выбрав из тысяч известных ему языков именно язык твоей юности! А ты, полагаю, торжествовал, заполучив в свои руки листочки с этой забавной сказочкой?

– Позвольте мне все объяснить, Хозяин, – заторопился Калеб, собрав в кулак остатки мужества. – Я не преследовал собственных целей. Я лишь хотел удостовериться, что Лазарь не обманывает вас. Меня пугала сама мысль, что он давно уже разгадал талант Наследника и теперь прикидывает, как лучше его использовать в своих целях. Я знаю послужной список этого типа: поверьте, он чрезвычайно хитер и опасен… Я боялся за вас, Хозяин…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению