Чувственная ночь с изгнанником - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Филдинг cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чувственная ночь с изгнанником | Автор книги - Лиз Филдинг

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Я позвонила миссис Хэммонд и сообщила ей все, что вы просили передать.

Шейх кивнул.

– Пройдет как минимум несколько недель, пока Питер поправится и будет в состоянии бегать по всем этим лестницам.

– Он сюда не вернется.

Руби нахмурилась, а Брэм пояснил:

– Когда Питер был еще мальчишкой, его отец служил послом ООН в Умм-аль-Басре. Позже, узнав, что Питер бросил учебу в университете и не знает, чем заняться в жизни, я предложил ему приехать сюда, чтобы помогать мне. Он оставался тут лишь потому, что в то время это его устраивало. Питер обожает пустыню. – Шейх махнул рукой в сторону фотографий на стене. – В последнее время он проводил больше времени в поисках удачных снимков, чем за письменным столом.

– Питер – фотограф? Он очень талантлив.

– И похоже, всерьез решил посвятить себя этой профессии. Если бы я не был так занят, выпроводил бы его отсюда еще год назад. Раз у Питера оказался под рукой телефон агентства, предоставляющего работников на замену, значит, он и сам уже подумывал об уходе. – Шейх кивнул на папку в руках Руби. – Что у вас там?

– Ваше расписание на завтра и на предстоящую неделю. Не знаю, как поступал Питер, я обычно распечатываю список на бумаге.

– Напомните мне вкратце, что в вашем списке.

Брэм подошел к столу.

– Завтра утром у вас телефонные переговоры с Роджером Пеем из Гонконга, также до открытия Уолл-стрит вы должны позвонить в Нью-Йорк Сюзан Грэхэм… – Руби перечислила остальные пункты расписания. – Время звонков и номера телефонов тут указаны. Также завтра вечером в Рас-аль-Кави его высочество шейх Файяд и принцесса Виолетта дают благотворительный ужин.

– Я обязательно должен быть на нем, – заявил Брэм, взяв у Руби папку и пробегая список глазами. – У вас найдется соответствующий наряд?

– Наряд?

– Подходящий для званого ужина.

– Вы хотите, чтобы я отправилась на ужин вместе с вами?

Руби постоянно приходилось сопровождать своих работодателей на деловые встречи, конференции, приемы, но еще ни один босс не приглашал ее на званый ужин. Туда они отправлялись со своими подружками, щеголяющими драгоценностями и нарядами от известных дизайнеров.

Очевидно почувствовав, что Руби не в восторге от такого приглашения, Брэм Ансари поднял глаза.

– Я же предупреждал, что в ваши обязанности входят любые действия, которые могут от вас понадобиться.

– Лишь те, что укладываются в рамки законности и приличия.

Шейх вернул Руби папку с расписанием.

– Позвоните в офис принцессы Виолетты и попросите ее помощника прислать вам несколько платьев из ее последней коллекции.

– У меня есть с собой платье, – поспешно заявила Руби, мысленно прикинув, что даже самое скромное платье от дизайнера Виолетты аль-Кувани стоит куда больше месячного оклада секретаря.

– Хотите я угадаю, какого оно цвета? Черное?

– Простое черное платье прекрасно подойдет для любого случая. К тому же я ведь собираюсь работать, а не флиртовать.

– Рад, что вы это понимаете. В силу обстоятельств нам придется кое-что пересмотреть в моем расписании, но сначала мы с вами поедим.

Руби старалась избегать вопросов о личной жизни и семье, держать дистанцию в общении с работодателями. И она никогда не садилась с ними за один стол.

– Идемте, – протянул руку шейх, и впервые Руби увидела в нем не богача, не спортсмена, не красавца с обложки, а настоящего принца, рожденного, чтобы повелевать. – И захватите папку с моим расписанием.

Расписание. Верно! Это будет всего лишь деловой ужин. С такой задачей нетрудно справиться. Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, она взяла со стола свои вещи и шагнула к протянутой ей руке.

Руби была уверена, что шейх коснется ее или даже возьмет за руку и поведет по истертым неровным ступеням, а потому испытала сильное разочарование, когда он лишь подождал, пока гостья пройдет мимо него, закрыл дверь и замер в нерешительности.

Руби подняла глаза вверх – только чтобы не смотреть в лицо Брэму Ансари.

За то время, которое она провела в кабинете Питера, совсем стемнело. Над головой, в черном небе, словно бриллианты, сияли звезды, но Руби не смогла бы сейчас отыскать ни одного созвездия, потому что все ее внимание было поглощено стоящим рядом с ней мужчиной. Она чувствовала тепло его тела, ощущала исходящий от его кожи аромат морской свежести.

«Нет!» – это слово так громко прозвучало в голове Руби, что она испугалась, не услышал ли его Брэм.

Этот человек едва ли ей нравился, но было невозможно отрицать, что ее не оставила равнодушной его привлекательная внешность, благодаря которой Брэм не раз попадал на обложки глянцевых журналов.

«Ты здесь – в качестве нанятого секретаря, – мысленно напомнила себе Руби. – Вот и сосредоточься на работе».

– Во сколько начинается ваш рабочий день? – бесстрастным голосом поинтересовалась она.

– Питер обычно вставал с рассветом и отправлялся на пробежку или поплавать в море. Затем он завтракал и разбирал пришедшие за ночь электронные письма. А вы бегаете?

– Только если опаздываю на автобус, – попыталась пошутить Руби, чтобы разрядить обстановку, но шейх даже не улыбнулся.

– Плаваете?

– Только не в море.

– Здесь есть бассейн. А еще – спортзал с тренажерами, если вы предпочитаете физические упражнения.

– Нет, спасибо. Я поддерживаю форму, стараясь всюду, где возможно, ходить пешком, не пользуюсь лифтом, а также раз в неделю беру урок чечетки. Это дешевле, чем абонемент в фитнесклуб, да и туфли для танцев красивее кроссовок.

– В этой крепости полно лестниц и нет лифта, – улыбнулся шейх.

Так он, оказывается, умеет улыбаться? От неожиданности Руби оступилась, вытянула руки, отчаянно стараясь ухватиться за что-нибудь, чтобы не упасть, и внезапно оказалась прижатой к груди подхватившего ее Брэма.

– Извините, – пробормотала Руби, залившись краской смущения. – Похоже, у меня не получается ходить и разговаривать одновременно.

Она попыталась отпрянуть, но сил хватило лишь на то, чтобы поднять голову с груди Брэма. Тело, не желавшее слушаться, по-прежнему прижималось к телу этого мужчины.

– Ступени слишком старые, а оттого неровные, – произнес шейх и продолжил как ни в чем не бывало: – Может, вам следует плавать в бассейне, пока вы тут.

Его руки переместились на плечи Руби, и, все еще придерживая ее, Брэм шагнул назад, а затем продолжил спускаться по узким ступеням.

– Если вы не взяли с собой купальник, закажите – и вам привезут. Когда станет жарче, вам самой захочется поплавать в прохладной воде.

– Не вижу в этом смысла, ведь я пробуду здесь всего неделю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению