Три кольца для невесты - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Стивенс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три кольца для невесты | Автор книги - Сьюзен Стивенс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

«Бальные платья – не для меня», – решила Рози, глядя в зеркало.

– Я нормально выгляжу?

– Ты выглядишь прекрасно! – заверила ее Маргарет, поправляя платье.

Когда Маргарет постучала в дверь ее номера, Рози встретила женщину с распростертыми объятиями. Подобрать вечернее и подвенечное платья было выше ее сил. Она как раз пролистывала журнал, пытаясь найти бутик, в который ее впустили бы в «желтке». Вообще-то Рози предпочитала джинсы и майку, а после фиаско с красным нарядом она рисковать не хотела. Поэтому житейские советы Маргарет пришлись как нельзя кстати.

Ее мнению можно было верить. Именно его Рози и ожидала услышать, когда Маргарет осмотрела ее со всех сторон.

– Мне нравится, – сказала она, смерив девушку последним критическим взглядом с головы до пят. – Фасон стильный. Ты неотразима!

– Без тебя я ни за что не выбрала бы платье, – призналась Рози. – Я даже не знала, где его купить.

Маргарет рассмеялась:

– Зато теперь ты знаешь, что, услышав имя Хавьера, дизайнеры сами к тебе примчатся.

– И будут колдовать над платьем днями и ночами, лишь бы поспеть к сроку, – добавила Рози, не уставая удивляться тому, что богатым и знаменитым доступно все.

Дизайнеры наверняка думают, что у них с Хавьером безумная любовь. Знай они правду, не проявили бы такого энтузиазма… хотя скандал их тоже прославит.

– Рози, ты счастлива? – неожиданно спросила Маргарет.

Рози уставилась на свое отражение, всем сердцем желая поделиться с ней страхами.

– Конечно, счастлива, – живо ответила она.

– Тогда вперед!

Менять что-либо было уже поздно. Глубоко вздохнув, Рози гордо подняла голову, и они вышли из номера.

* * *

Он рассчитывал, что Рози и Маргарет приедут намного раньше. Что их задержало? Наверное, что-то не так с платьем.

Хавьер ходил из стороны в сторону, не сводя глаз с двери. Гости собрались и, как и он, ждали, когда появится «гвоздь программы». Вечер выдался на славу. В распахнутых окнах, выходящих в сад, виднелось бархатистое небо, усыпанное звездами. Месяц напоминал серебристый серп. Играл оркестр, горели свечи в старинных канделябрах. Непринужденно лились разговоры и шампанское.

– Ждем не дождемся твоего объявления, – шепнула ему на ухо какая-то старушка.

Кто бы сомневался! Хавьер терпеть не мог, когда его обсуждали, и хотел как можно скорее поставить точку. В желтой прессе муссировались провокационные слухи по поводу неравного брака. Это будет продолжаться, пока новая сенсация подобного рода не потрясет публику. Тогда про них забудут.

Он надеялся, что Маргарет по-настоящему помогла Рози. После неудачи с красным платьем малейший просчет будет замечен, и понесутся сплетни. Многие его гости были хорошими людьми, просто любили чесать языками. Но среди них встречались и пираньи, обожающие унижать людей. Хавьер легко переносил насмешки, но вот Рози, при всей своей браваде, была очень ранима. Он не собирался стоять в стороне и смотреть, как ее втаптывают в грязь.

Зал вдруг замер. Даже музыканты отложили инструменты и, как и остальные, уставились на вход.

Появилась Рози.

Она стояла на самом верху лестницы, обрамленная лунным светом. У Хавьера защемило в груди. На ней было прелестное платье небесно-голубого цвета, который изумительно сочетался с медными волосами. Эффект был потрясающий. Хавьер словно впервые увидел девушку. Платье со скромным вырезом облегало ее, как вторая кожа. Расшитая бисером ткань мерцала при каждом движении. Хавьер с трудом оторвал взгляд от ее прекрасного лица и перевел его на женственную фигуру. Рози затмила всех в зале. Она огляделась, и у него екнуло сердце. Наверное, она ищет его.

При виде Хавьера Рози вздернула подбородок и едва заметно улыбнулась.

Волосы она оставила распущенными, как ему нравилось, и выглядела на удивление элегантной. Но беззащитной. Хавьеру захотелось защитить ее от жадных взглядов.

Красота Рози зачаровала всех присутствующих мужчин, моментально распушивших перья. И дело было не только в ее внешности. Такой душевной чистотой не могла похвастаться ни одна приглашенная дама. Может, она и выглядела бедной овечкой из приюта, когда переехала на Исла-дель-Рей, но теперь Рози Клифтон обрела себя. И она была великолепна.

Девушка спустилась по лестнице и дошла до середины зала. Дирижер взмахнул палочкой, и раздались звуки венского вальса. Толпа расступилась перед ней. Гости задержали дыхание, когда она наконец отыскала Хавьера. О грязных сплетнях сразу забыли. Ее красота, спокойствие и невинность лишили болтунов дара речи.

– Добрый вечер, Хавьер.

– Маргарет постаралась, – скупо проговорил он.

– Я тоже руку приложила, – заметила Рози с обидой.

Она посмотрела ему в глаза, и его мужское достоинство немедленно отреагировало.

– Не сомневаюсь, – согласился он. – Выглядишь изумительно.

– Да ну? – Его комментарий как будто застал ее врасплох.

– Конечно. Ты здесь самая красивая.

Хавьера переполняли эмоции. Он страдал от неудовлетворенного желания, но к этому прибавилось кое-что еще. Хотя он гордился своей бесчувственностью, сейчас его сердце дрогнуло, и это ощущение было намного сильнее тривиальной похоти. Он ощущал ее аромат, тепло, взгляд, ее тело, пока не принадлежащее ему… Она его околдовала, не иначе. Долго сохранять спокойствие не получится. Тело больше ему не подчиняется…

– Я надеялась на твое одобрение.

Он посмотрел в ее беззащитные глазки. Такая отважная и такая ранимая…

– А ты сама одобряешь? Я имею в виду помолвку. – Хавьер с нетерпением ждал ответа.

– Вечер обещает быть отличным. Надеюсь, я его не испорчу.

– Тогда придется держать тебя взаперти.

Их притягивало друг к другу. Казалось, невидимый колпак накрыл их и заслонил от остальных гостей. Рози засмеялась и расслабилась, угодив в его объятия, когда он пригласил ее на танец. И этот миг близости еще долго не выходил у Хавьера из головы. Он коснулся ее бархатистой кожи, а когда она вложила свою руку в его, мужчину захлестнуло желание защитить Рози от всего мира. Девчонка его всерьез зацепила. О сделке оба и думать забыли. Хавьер хотел ее, и, судя по бурно вздымающейся и опускающейся груди, она его тоже. Очень скоро мысли его переметнулись на темную сторону. Он представил ее невинность, жаждущую вторжения. Хавьер весь вечер только об этом и думал…

Гости вежливо зааплодировали. Им не терпелось увидеть, как простодушная домработница упадет в объятия испанского гранда. Они не поверили бы своим ушам, если бы услышали о предложении Рози. Хавьер невольно улыбнулся. Прижав руку к спине девушки, он с удовольствием ощутил, что она дрожит. Несомненно, все решат, что у них любовь с первого взгляда. В глубине души Хавьер мечтал, чтобы это оказалось правдой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию