Последствия. Конец Империи - читать онлайн книгу. Автор: Чак Вендиг cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последствия. Конец Империи | Автор книги - Чак Вендиг

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

При этих словах Аддар начинает брать кристаллы один за другим, возвращая их в пещеру, откуда их забрали много лет назад. Он снова включает диск с голограммой, стараясь не думать, что именно здесь ему суждено умереть — или, выражаясь словами Брина, слиться с Живой Силой во славу света, тьмы и полумрака.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Солдаты в лагере мертвы.

Эффни разорван на части.

Костик освобождает пленников. Гомм что-то бессвязно бормочет, ползая на четвереньках по песку. Черепоголовое создание издает похожую на смех трель, стоя на коленях и воздевая руки к небу навстречу свободе. Остальные собираются вокруг имперского источника воды и напиваются до отвала.

Норра говорит им, что лучше всего побыстрее отсюда убираться, поскольку Империя скоро вернется и в следующий раз она может отправить их не в клетки, а в могилы.

Вместе с Костиком они угоняют найденный мотоспи- Дер.

Они проводят в пути много часов. Мимо тянутся бескрайние песчаные дюны, которые становятся все выше и выше, и вскоре к горлу женщины начинает подкатывать тошнота каждый раз, когда спидер взмывает на холм, а затем скатывается по крутому склону. Вверх-вниз, вверх- вниз... Хуже того, ей приходится почти все время держать Веки закрытыми — защитных очков у нее нет, и песок обжигает глаза. К тому же она даже толком не знает, куда едет. Сейчас главное — убраться куда угодно. Вдали виднеются каньоны и нагорья — как ей кажется, те же самые которые видели они с Джее, когда совершили аварийную посадку.

Именно туда она и направляет спидер.

Голубое небо начинает темнеть, краснея у горизонта Вдалеке копаются в песке двое гуманоидов в защитных очках, вполовину меньше ее ростом. Спидер проносится мимо, но те даже не поднимают голов.

Норра слышит какой-то звук. Двигатель. Корабль. Ничего хорошего это не сулит — здешнее воздушное пространство контролирует Империя. В небе впереди увеличиваются очертания небольшого объекта, который оказывается челноком — вероятно, имперским.

Беглянка разворачивает спидер в сторону ближайшей дюны и прячется в ее тени, пока корабль пролетает над головой.

Это не имперская, а какая-то другая модель. «Корел- лианская», — думает она.

Корабль рассекает небо и исчезает.

Норра говорит Костику, чтобы тот держался крепче, и прибавляет скорости. Спидер устремляется вперед, словно подстегнутый кнутом варактил, и они снова мчатся среди песков, вздымая позади клубы пыли.

Вскоре, однако, она снова слышит корабль, и прятаться уже поздно. Челнок проносится мимо. Он не имперский, так что вряд ли им что-то угрожает, — вот только корабль замедляет ход, а затем останавливается, зависнув над соседней дюной. Его тупой нос начинает медленно разворачиваться в сторону спид ера. «О нет!» Кто бы ни был за штурвалом, хорошего ждать не приходится. Нужно двигаться дальше.

«Улетай», — думает она, разворачивая спидер так, чтобы путь его, просто на всякий случай, лежал подальше от челнока.

Но когда она проносится мимо, слышно, как кто-то кричит.

На нее? Ей?

Секундочку... ее зовут по имени.

Норра!

Она с силой давит на тормоза. Спидер останавливается разбрасывая вокруг песок. И действительно — корабль пилотирует охотница за головами.

На дальней дюне, рядом с челноком, стоит Джее Эмари.

Джее поднимает челнок в воздух, направляя его в сторону каньонов посреди красного камня, и к ночи корабль садится в тени скального навеса.

Даже не интересуясь, чей это корабль и где его взяла Джее, Норра жадно набрасывается на еду. Пища не представляет собой ничего особенного — походный рацион из орешков кукулы, сушеного галкота и водорослей каль- пы, — но Hoppe кажется, будто она в жизни не ела ничего вкуснее. На корабле есть и установка для очистки воды, которую женщина пьет с неменьшей жадностью. От холодной воды болит горло, что приводит Норру в восторг. Ее все приводит в восторг. Ей хочется спать. Ей хочется танцевать точно так же, как сейчас танцует Костик. Танцевать, потом спать. Спать, потом танцевать.

«Я жива. Со мной Джее. Я наелась и напилась».

Пока Норра уплетает за обе щеки, Джее стоит в открытом проеме люка, упершись рукой в одну его сторону и прислонясь бедром к другой.

Похоже, ты проголодалась.

Нас почти не кормили.

Меня тоже. Поверь, я точно так же была готова наброситься на что угодно. Прости, что не прилетела рань- Ше> но я сама угодила в переплет.

Каким образом? Что случилось?

Джее рассказывает ей про Нииму, про Меркуриала Свифта, про похищение этого корабля.

Твоя голова, — вдруг говорит Норра, заметив корку запекшейся крови и отсутствующие рога. — Тебе нужщ бакта.

Мне ничего не нужно. Все будет в порядке, — как- всегда стоически отвечает Джее. — Мои рога сломаны, ц0 со временем снова отрастут. Насчет этого не беспокойся Беспокоиться стоит о том, что нам делать дальше. У нас есть корабль, и я проверила компьютер — в памяти записаны имперские коды доступа. Они пока действуют, хотя, если Свифт сообщит Империи, надолго их может не хватить. Но, имея под рукой коды... Норра, мы можем покинуть Джакку. Прямо сейчас.

Сердце Норры сжимается от инстинктивного страха при мысли, что снова придется лететь сквозь скопление имперского флота — как тогда, у «Звезды Смерти». Но нет — на этот раз им ничто не грозит. У них есть нужные коды.

Но что потом? Их миссия закончилась неудачей.

Пожалуй... да, так и стоит поступить. Вернуться на Чандрилу. Рассказать о том, что мы тут видели, — вздыхает она. — Хотя это значит, что все без толку. Мы ничего не нашли. Слоун удалось сбежать, и мы не смогли ей помешать.

Джее приподнимает бровь:

Ну... есть еще кое-что.

Что?

Я нашла Слоун.

Три эти слова кажутся Hoppe куда живительнее любой воды.

Расскажи, — с трудом выдыхает она.

Я мало что видела — меня как раз схватили. Хатт- ша готовилась к какой-то... экспедиции, и все вокруг напоминало сбитое с дерева гнездо краснобрюхих ос. Слоун была с ними.

Ты знаешь, куда они направлялись?

__ Кое-что слышала. Они собирались двинуться за каньоны. Там есть какая-то долина. Туда они и направились. В составе некоего каравана.

А Слоун? Что она там делала?

Джее едва заметно пожимает плечами:

Понятия не имею. Непохоже, чтобы ей там особо нравилось, но и пленницей она тоже не была. И... я ее едва узнала.

Почему?

На ней не было формы, никакого имперского снаряжения или знаков различия. Она ничем не отличалась от обычного жителя песков или мусорщика. Она разговаривала с каким-то мужчиной — вероятно, тоже мусорщиком. Больше я ничего не видела. Меня уволокли в камеру.

Вернуться к просмотру книги