Укрощение строптивой - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Укрощение строптивой | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Как и мне, — отозвалась Камилла.

— А вот и нет, — возразила подруга. — Тебе нравится иметь крышу над головой и доход, но это не значит, что ты с удовольствием проводишь время в обществе привлекательных и богатых мужчин.

— Пожалуй, ты права, София. — Камилла присела на край ее кровати.

— Но тебе, к счастью, повезло. У тебя появился шанс вернуться к прежней жизни. Скажи, ты намерена воспользоваться им?

— Ты имеешь в виду Фентона?.. — в задумчивости пробормотала Камилла, глядя на окно с задернутыми шторами. — Видишь ли, он такой… надутый. И я, конечно же, нисколько не влюблена в него. Но мне, видимо, надо решить, перевесит ли чашу весов в его пользу то, что он может мне предложить.

— Ты рассуждаешь так логично.

— Пытаюсь. Мне хочется хоть на этот раз принять более разумное решение, так как я очень сомневаюсь, что мне когда-нибудь представится еще одна такая возможность…

— Да, верно. Только не забудь еще кое о чем.

Камилла с удивлением взглянула на подругу.

— О чем именно?

— О своих отношениях с Китингом Блэквудом. — София снова заворочалась в постели и, наконец, повернулась к Камилле спиной. — Ну все, хватит болтать. От твоей логики меня всю ночь будут мучить кошмары.

— Как скажешь. Спокойной ночи, София.

— Сладких снов, Камилла.

Но вместо того чтобы переодеться в сиреневую ночную рубашку и забраться под одеяло, Камилла просидела неподвижно еще несколько долгих минут. Когда же дыхание Софии стало размеренным и глубоким, она осторожно поднялась на ноги. Снизу доносился приглушенный шум из залов клуба — двери «Тантала» были открыты для посетителей всю ночь.

Осмотревшись, Камилла сняла с крючка на стене свою серую шаль и на цыпочках вышла из комнаты, бесшумно прикрыв за собой дверь. Сердце ее гулко колотилось, когда она шла по верхнему коридору, и ей пришлось напомнить себе, что она ничего плохого не замышляла — просто решила выйти ненадолго и подышать свежим воздухом.

В общей гостиной на мягком диване у окна пристроилась Лили Бэнкс. Означало ли это, что ее соседка по комнате, Эмили Портсмен, снова развлекалась с кем-то из джентльменов? Что ж, возможно. Впрочем, Эмили не падала в глазах Камиллы, хотя и приглашала время от времени кого-нибудь из джентльменов в свою постель. Эта девушка никогда не покидала пределов клуба, но собственной тени не боялась.

Камилла спустилась по черной лестнице и добралась до кухни, где в этот поздний час находились лишь кухарка и две ее помощницы. Молча кивнув им, Камилла прошла к задней двери клуба. В прохладном воздухе висел густой туман, и Камилла, зябко поежившись, развернула шаль и накинула на голову и на плечи.

Тут где-то неподалеку заухала сова, и девушка невольно вздрогнула. В темноте хорошо знакомый ей сад вдруг перестал казаться безопасным, а улицы Мейфэра — тем более, если бы она отважилась пройтись по какой-нибудь из них.

Обойдя подъездную дорожку для экипажей и конюшенный двор, Камилла переступила через низкую каменную оградку в дальнем конце сада и оказалась совсем одна на Виго-стрит, за углом от клуба. Но нет, не совсем одна. Мимо с грохотом проносились экипажи с плотно задернутыми занавесками на окнах, а пассажир какого-то фаэтона, показавшийся ей смутно знакомым, долго глазел на нее, обернувшись, пока его экипаж не скрылся из виду.

Камилла осмотрелась и тяжело вздохнула. Теперь собственная затея казалась ей совершенно безумной. Ведь если она ее реализует, то непременно упустит второй шанс, который ей недавно предоставили…

Мимо прокатился еще один экипаж, и Камилла отвернулась, делая вид, будто разглядывает полуувядшую розу, свесившуюся из-за чьей-то изгороди. «Глупо, глупо, глупо… — мысленно твердила она. — Ведь меня непременно увидит кто-нибудь из бывших знакомых. Возможно, уже увидели…»

Внезапно экипаж, который уже вроде бы проехал мимо, сделал широкий разворот и направился обратно к ней. Ах, черт возьми! Камилла поплотнее закуталась в шаль и поспешно отступила в сторону Риджент-стрит и клуба «Тантал».

Поравнявшись с ней, экипаж сбавил ход. Камилла же упорно не поднимала голову, хотя и услышала скрип открывшейся дверцы. Тотчас же ускорив шаг, она мысленно молилась, чтобы эта прогулка не стала ее последней и самой ужасной ошибкой.

— Камилла? — послышалось у нее за спиной.

О этот низкий бархатистый голос!.. Услышав его, она с облегчением выдохнула и, резко развернувшись, проговорила:

— Китинг… почему вы здесь?

Быстро приблизившись к ней, он схватил ее за руку и почти силой втащил в карету. После чего, вероятно повинуясь какому-то тайному сигналу, возница пустил лошадей шагом.

— Какого дьявола? Что вы делаете на улице в такой час? — спросил Китинг.

Камилла откинулась на спинку сиденья и, мысленно улыбнувшись, сказала:

— А что здесь делаете вы?

— Я первый спросил. Отвечайте.

— Ладно, хорошо. — Она судорожно сглотнула. — Я подумывала нанести вам визит. — Глаза Китинга расширились, а Камилла с усмешкой спросила: — Вы шокированы?

— Подумывали, говорите? — переспросил Китинг и снял шаль с ее головы. — Похоже, вы не только подумывали, но и…

— Я даже не помню, как вышла из клуба. Все получилось само собой.

— И что же вы собирались делать дальше?

— Пожалуй, я могла бы добраться до Басвич-Хауса в наемном экипаже. Вы же говорили, что остановились у герцога Гривза.

— Да, Камми, верно. — Китинг внимательно посмотрел на сидевшую перед ним девушку. — А дальше? Что вы собирались делать в Басвич-Хаусе?

Камилла в растерянности пожала плечами.

— Не знаю… Полагаю, дворецкий уже спит, а я… Возможно, мне как-нибудь удалось бы пробраться в дом и найти вашу спальню. О господи! А если бы я где-нибудь наткнулась на герцога?.. Это было бы…

— Это было бы недопустимо, — резким голосом перебил Китинг. — Да, совершенно недопустимо.

— Я хотела сказать, что вышел бы конфуз, но… как вам угодно. — Камилла едва заметно поморщилась. — От вас пахнет сигарами…

— Я был в клубе «Высший свет», — пояснил Китинг.

— Но этот клуб… чуть ли не в другом конце города…

— И что же? — Китинг пожал плечами. — Должно быть, мой кучер заплутал.

Камилла радостно улыбнулась.

— Нет, вы ехали к клубу «Тантал»! Хотели увидеть меня?

— Да, хотел. Но потом сообразил, что вы, должно быть, уже в постели. — Китинг нервно поерзал на сиденье и добавил: — Наверное, мне следует доставить вас обратно в клуб.

Уловив сомнение в его голосе, Камилла сразу поняла, что оно означало. Ему хотелось, чтобы она осталась! Чтобы осталась с ним! О, какое же это удивительное чувство — знать, что тебя хотят, ощущать себя желанной! При этой мысли Камилла с облегчением вздохнула. Выходит, Китинг желал ее — так же как она его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению