Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Мертвецы так сильно не надрывались. Они просто стояли по стойке смирно, выстроившись зловещими голубовато-белыми шеренгами, как на параде. Их ровные ряды занимали большую часть необозримой палубы. Тут были десятки тысяч зомби. Некоторые восседали на лошадях-зомби, другие привели с собой собак-зомби и волков-зомби, которые послушно стояли рядом с ними. На предплечьях некоторых, цепляясь за голые кости, сидели хищные птицы-зомби. И все они явно намеревались без возражений стоять так до дальнейших приказов. Многие из них целые века ждали этой последней битвы. Должно быть, они полагали, что можно подождать и еще чуть-чуть.

Великаны как могли старались избегать мертвецов. Они аккуратно обходили стороной ряды воинов, ругаясь, что те мешают пройти, но пальцем их не трогали и напрямую не угрожали. Их можно было понять – я бы, наверное, делал то же самое, если бы пришлось плыть на одном корабле с полчищами тяжеловооруженных, до странности смирных грызунов.

Я внимательно оглядел палубу в поисках Локи. Фигуры в сверкающем белизной адмиральском кителе в поле зрения не наблюдалось, но это еще ничего не значило. Он мог быть где угодно среди этих толп, в чьем угодно обличье. Или сидеть себе под палубой и спокойненько вкушать завтрак перед долгим днем Рагнарока. А я-то думал, что беспрепятственно подойду прямо к нему и скажу: «Привет, я пришел вызвать тебя на поединок по обзывательствам. Дурак».

На баке, наверное, в полумиле от нас, расхаживал туда-сюда великан. Размахивал топором и выкрикивал приказы. Издалека я не мог его толком разглядеть, но тощий сутулый силуэт и любовно сделанный из ребер щит были мне явно знакомы. Хрюм, капитан Нагльфара.

Голос его перекрыл грохот волн и рычание йотунов:

– ГОТОВЬТЕСЬ К ОТПЛЫТИЮ, ТРУСЫ КОПЫТНЫЕ! ПРОХОД ВО ЛЬДАХ РАСЧИСТИЛСЯ! КТО БУДЕТ МЕШКАТЬ, ТОГО СКОРМЛЮ ГАРМУ!

И тут где-то позади капитана, ближе к носу, корабль сотряс взрыв. Вопящие дымящиеся великаны полетели кто куда, как цирковые акробаты, которыми выстрелили из пушки.

– НА НАС НАПАЛИ! – заорал кто-то. – Взять их!

Ага, вот и наши друзья подоспели.

Я не видел их, но сквозь шум и гам отчетливо различил сигнал «Подъем!». Оставалось только предположить, что Ти Джей откопал горн среди ударных капсюлей, снайперских очков и галет.

В небе над капитаном Хрюмом вспыхнула руна:


Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов

Турисаз, символ разрушения, но также и руна бога Тора. Хэртстоун не смог бы подобрать руны лучше, чтобы вызвать панику и переполох среди шайки великанов. Из руны во все стороны били молнии, поражая без разбору великанов и зомби.

На палубу вывалились новые великаны. Не то чтобы у них был выбор. Корабль был так переполнен, что толпа выталкивала вперед первые ряды, независимо от их желания. Лавина тел заполнила пандусы и лестницы. Толпа подхватила капитана Хрюма и понесла его вперед, а он только размахивал топором и орал без толку.

Армия мертвецов в основном осталась стоять ровными шеренгами, но даже зомби повернули головы на шум, словно слегка заинтересовавшись.

Рядом со мной раздался шепот Самиры:

– Теперь или никогда.

Алекс выпустила мою руку, и я услышал легкий шелест, когда она вытащила свою гарроту.

Мы двинулись вперед, время от времени касаясь друг дружки плечами, чтобы не потеряться. Я пригнулся, когда через меня перешагнул великан. Мы прозмеились сквозь строй зомби-кавалерии, скользнув между сверкающих на морозе копий и лошадей, уставившихся в никуда мертвыми белыми глазами.

Тут я услышал боевой клич, похожий на рев Хафборна Гундерсона, и понадеялся, что на сей раз берсерк не станет рвать рубаху на груди, как это у него заведено. А то еще простудится, сражаясь не на жизнь, а на смерть.

На носу корабля взорвалась еще одна руна:


Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов

Иса, руна льда. Вот уж что нетрудно было призвать в Нифльхейме. Обледенение охватило левый борт Нагльфара, превратив целую толпу великанов в композицию из ледяных скульптур.

В сером утреннем свете я разглядел, как в капитана Хрюма полетело что-то маленькое и бронзовое. Сначала я решил, что кто-то из наших друзей бросил гранату. Но вместо того, чтобы взорваться, «граната» при падении вдруг стала быстро расти, и на капитана и десяток его ближайших сподвижников обрушилась металлическая утка размером с кофейню «Старбакс».

По правому борту мгновенно разбухла еще одна бронзовая кряква, сбросив в море батальон живых мертвецов. Великаны завопили и повалили назад – вполне нормальное поведение, когда с неба начинают дождем падать здоровенные металлические уточки.

– Саморасширяющиеся утки, – сказал я. – Блитцен превзошел себя.

– Не останавливайся, – велела Алекс. – Мы уже близко.

Наверное, зря мы заговорили. Командир ближайшего отряда воинов-зомби, щеголявший золотой повязкой на руке и шлемом в виде волчьей морды, повернул голову в нашу сторону. В его пустой груди заклокотал рык.

Он сказал что-то на незнакомом мне языке – голос его был пустым и хлюпающим, как звук воды, по капле просачивающейся в гроб. Его воины вытащили ржавые мечи из заплесневелых ножен и развернулись к нам.

Я покосился на Сэм и Алекс – оказалось, они обе были видимы, так что, наверное, и я тоже. Вот ведь гадство, впрочем, чего еще ждать от волшебной защиты мистера Олдермана – Одал не нашел лучшего места, чтобы рассеять свои чары, кроме как посреди вражеского корабля перед полчищами зомби.

Мертвецы окружили нас. Большинство великанов по-прежнему бежали в сторону носовой палубы, чтобы разобраться с нашими друзьями, но несколько йотунов заметили нас и, взревев от злости, поспешили присоединиться к расстрельной команде.

– Что ж, Сэм, – сказала Алекс. – Я рада, что была знакома с тобой в этой жизни.

– А со мной? – спросил я.

– Присяжные еще совещаются.

И, обернувшись пумой, она прянула на командира зомби, мигом отгрызла ему голову и понеслась сквозь строй врагов, непринужденно превращаясь то в волка, то в человека, то в орла. И в каждом новом облике она была опасней, чем в предыдущем.

Самира выхватила свое копье валькирии и стала метать потоки света в мертвецов. Она сжигала их десятками, но сотни новых спешили им на замену, ощетинившись мечами и копьями.

Я выхватил Джека и крикнул ему:

– Сражайся!

– Ладно! – крикнул он в ответ почти так же испуганно.

Джек вихрем кружил вокруг меня, изо всех сил стараясь защитить, но я столкнулся с проблемой, знакомой только детям Фрея.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию