Пекло - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пекло | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

Устраиваясь в своем новом доме, Ева видит еще не исследованный квантовый потенциал – и поворачивает стрелу времени вспять, чтобы рассмотреть его поближе. Понять больше. Осознать лучше…

Так вот что…

В миг, когда стены пещеры сотрясает вторичный взрыв, Ева все понимает.

Теперь ее задача выполнена.

Почти.

Глава 36

26 декабря, 20 часов 33 минуты

по центральноевропейскому времени

Пиренеи, Мадрид

Ошеломленный, Грей привстал с каменного пола.

Из двери в северном конце собора валил дым. Эхо взрыва еще звенело у него в голове. Мгновение назад он рванул дверь на себя – и тут же был отброшен взрывной волной.

Сжимая винтовку, к нему подбежал Ковальски. Подошла и Мара.

А Монк?..

– Что же это получается, – проговорил Ковальски, указывая винтовкой на дверь и на клубы дыма, – он нас всех спас?

Грей не ответил. Честно говоря, сейчас ему было плевать.

Сидя на полу, он вспоминал последние слова Монка, переданные Марой, – последнюю просьбу друга.

Позаботься о моих девочках.

Даже в последние минуты жизни Коккалис был не только воином. Прежде всего он оставался отцом.

– Грей! – позвал вдруг Ковальски. – Смотри!

Слезы туманили Пирсу глаза, и он не сразу увидел, что сквозь дым движется к ним, спотыкаясь, человеческая фигура. Вот человек отчаянно закашлялся, упал на колени и пополз на четвереньках.

Наконец сел, опираясь о стену, поднял голову…

– Монк! – Грей вскочил и бросился к нему, а за ним и остальные.

– Я же сказал тебе: вперед, давай действуй! – с трудом проговорил Коккалис, махнув рукой в сторону задымленной лестницы. – И что же? Опять мне пришлось все делать самому!

– Что произошло? – еле выговорил Грей. – Я думал, ты… думал…

– Я тоже так думал, знаешь ли. Что уже не вернусь. – Монк кивнул Маре. – Твой шар я донес так далеко, как только смог, а потом просто бросил как можно дальше. Повезло, что ты сделала свое устройство шарообразным! А Ева оставшимся зарядом аккумуляторов раскалила процессоры, так что оно пылало, как световой шар для дискотеки.

– А что взорвалось? – спросил Ковальски.

– Чудо инженерной мысли УППОНИР. – Монк продемонстрировал им свою искалеченную руку. Протез исчез, вместо него все увидели обнаженную культю. – Я бросил шар, а дальше Ева действовала сама.

И, подняв другую руку, Монк выразительно пошевелил пальцами.

Грей понял, о чем речь. Коккалис не раз подшучивал над другом, демонстрируя ему умение снимать протез и управлять им на расстоянии, мысленными сигналами через микроэлектродную антенну. Вероятно, Ева тоже освоила этот трюк.

Мара недоуменно нахмурилась.

– Что это значит?

– Ева могла контролировать протез даже на расстоянии, – объяснил Грей. – Монк снял протез, и тот «побежал», перебирая пальцами, как мышь лапками. Добрался до устройства «Тигля» и взорвал его.

– А двойник Евы? – спросила Мара.

Монк вздохнул.

– В тот миг, когда взрывом меня отбросило назад, я услышал слова Евы. Последние слова. «Все хорошо». – Он пожал здоровым плечом. – Видно, у нее все получилось.

– А как же сама Ева? – спросил Грей.

– Здесь я ее больше не чувствую, – ответил Монк, постучав пальцем по лбу. – Она ушла. Думаю, навсегда. Такое чувство, словно… словно она со мной попрощалась.

– Ну, я бы не сказал, что буду по ней скучать! – шумно выдохнув клуб дыма, заметил Ковальски.

Монк перевел взгляд на Грея – и, хотя мир был спасен, во взгляде друга коммандер Пирс прочел ту же неотступную тревогу, что снедала его самого.

– Знаю, – сказал он, протянув Монку руку. – Ладно, давай свяжемся с Пейнтером, выясним, нет ли новостей о девочках.

Глава 37

26 декабря, 14 часов 33 минуты

по времени Восточного побережья

Местонахождение неизвестно

Только не останавливаться!

С Харриет на руках Сейхан перебиралась вброд через ледяной ручей. Вокруг лежали сугробы, высились сосны в снежном уборе. Она завернула Харриет в толстое одеяло, но хрупкое тельце дрожало от пронизывающего холода.

Или, быть может, у Сейхан дрожали руки.

Бог знает! Тряслись руки, ноги, дрожала крупной дрожью она вся. В мужских ботинках, найденных в хижине, хлюпала ледяная вода. Повезло: час назад они наткнулись на запорошенную снегом тропу, и тропа привела их к бревенчатому охотничьему домику.

В домике Сейхан нашла старое пальто и поношенные мужские штаны огромного размера: чтобы не свалились, пришлось подпоясаться веревкой. Еще там нашлись ботинки-«тимберленды», несколько пар носков и одеяло для Харриет.

Как ни хотелось остаться под крышей и погреться у очага, Сейхан знала: нельзя. Нельзя останавливаться здесь дольше чем на три минуты. За ними гонятся Валя и прочие охотники – и отчетливые следы на снегу должны привести их прямиком сюда.

Так что она открыла окно и вытолкнула Харриет наружу, с подветренной стороны дома, где снег был неглубок. Следом выпрыгнула сама и повела Харриет в леса, сосновой веткой заметая за собой следы.

Чтобы охотники поверили, что беглецы в доме, Сейхан оставила на окне горящую свечу. А сама, укрывшись за деревьями, сквозь пелену падающего снега наблюдала за хижиной.

И ждала.

Вскоре появились охотники: следы привели их к хижине.

Заметив сбоку от дома движущуюся тень, Сейхан подняла украденный «дезерт игл» и дважды выстрелила. Тень упала на снег; раздался пронзительный крик.

Сейхан бросилась бежать. Охотники должны были подумать, что выстрелы раздались из хижины. Теперь Вале и ее команде предстоит решить, что делать дальше, – а Сейхан тем временем успеет уйти. Она надеялась, что Валя все еще рассчитывает взять их с Харриет живыми, чтобы использовать против «Сигмы»: если так, русская ведьма будет действовать неторопливо и осторожно.

Двадцать минут спустя терпение охотников лопнуло.

Громкий взрыв эхом отдался в лесах, и Сейхан увидела яркую вспышку. Похоже, в дом бросили зажигательную гранату. Очень скоро они поймут, что их провели, и снова пустятся в погоню.

Этот трюк помог Сейхан выиграть время, однако и вселил в нее тревогу. Валя не стала бы взрывать хижину, не знай она точно: никто вокруг не услышит грохота и не увидит дыма. Значит, места здесь дикие и безлюдные.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию