Пекло - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пекло | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Пейнтер продолжал:

– Грей приземлится в Лиссабоне через час. Как только будешь на земле, я отправлю тебе его координаты. Только помни о том, что поставлено на карту. Устройство не должно попасть в руки Вали! Ни за что.

– Понимаю. Но для того, чтобы перехитрить ее или заманить в ловушку, устройство нам необходимо.

– Верно. В общем, ты знаешь, что делать. И не теряй времени!

Терять время Монк и не собирался. Однако, прежде чем уйти, склонился над Кэт, поцеловал в щеку. На мгновение застыл, впитывая взглядом ее черты, стараясь запомнить их навеки. Что-то подсказывало ему: скорее всего, он целует жену в последний раз.

Но Монк знал: она хотела бы, чтобы он сейчас ее покинул.

– Я спасу их, – прошептал он, склонившись к уху жены. – Клянусь тебе, спасу!

Выпрямившись и утерев набегающие слезы, Коккалис вышел из палаты. В коридоре беседовали Лиза и доктор Грант; заметив друга, Лиза поспешила к нему.

– Куда ты…

– В Португалию. Помогу Грею в поисках.

Лиза бросила взгляд на дверь палаты Кэт. Монк ощутил, что краснеет: быть может, она думает, что он бросает жену?

Как видно, Лиза знала своих друзей не хуже, чем ее муж.

– Понимаю, – только и ответила она. – Конечно, поезжай! Пейнтер только что прислал мне эсэмэску… про видеофайл. Посмотреть его я не смогла.

– Мне придется сделать все возможное и невозможное, – произнес Монк.

– Разумеется! – Она сочувственно коснулась его плеча. Бросила взгляд на невролога, затем – в сторону палаты Кэт. – Знаешь, пока тебя не будет, мы хотим кое-что попробовать. Есть еще одна экспериментальная методика. Совсем новая…

Монк осторожно снял ее руку со своего плеча.

– Лиза, делай все, что считаешь нужным. Я тебе доверяю.

– Да, но…

– Делай! – бросил он и зашагал прочь, в больничный холл.

Размякнуть от призрачной надежды – последнее, что ему сейчас нужно. Надо сосредоточиться на ближайшем будущем. На следующих своих действиях. Каждый шаг уносил его все дальше от Кэт – но приближал к спасению девочек и Сейхан.

Монк знал: Грей сейчас, как и он сам, сходит с ума от тревоги за Сейхан и ее нерожденного ребенка.

И все же…

Грей! Сейчас вся надежда на тебя!

Перед его мысленным взором вновь предстало испуганное личико Харриет.

«На тебя вся надежда», – мысленно повторил Монк.

Часть третья
Ева-разрушительница
Глава 13

25 декабря, 17 часов 05 минут

по западноевропейскому времени

Лиссабон, Португалия

В дальнем углу лиссабонского аэропорта, присев у открытой дверцы камеры хранения, коммандер Пирс распределял арсенал, подготовленный для отряда Пейнтером Кроу.

Камера хранения – узкая и длинная ячейка в стороне от других – была уже пуста. Ковальски стоял рядом, загораживая своим мощным телом обзор и с терминала, и с одинокой камеры наблюдения на стене. Из-за повышенных мер безопасности в аэропорту личное оружие всем троим пришлось оставить в самолете.

В кобуру на бедре, спрятанную под пиджаком, Грей сунул новый «зиг-зауэр P365». Девятимиллиметровый полуавтоматический пистолет компактных размеров – для скрытного ношения лучше не подберешь! Второй такой же пистолет Джейсон спрятал в наплечную кобуру под кардиганом. Оба ствола были снабжены приборами ночного видения и расширенным магазином – дюжина патронов плюс один.

Всего тринадцать.

Число это считается несчастливым, однако в бою дополнительный патрон может спасти жизнь. Так что, пожалуй, иногда «несчастливое число» приносит удачу.

Наконец Грей протянул Ковальски оружие, предназначенное для него, и тот восхищенно присвистнул:

– Ух ты! С Рождеством меня! И даже на коленях у Санты сидеть не пришлось!

Черная FN-P90 – укороченная автоматическая винтовка, находящаяся на вооружении НАТО, с возможностью переключения от одиночных выстрелов к очередям или в полностью автоматический режим со скоростью девятьсот выстрелов в минуту. Патроны 5,7×28 мм пробивают кевлар. В то же время компактность – в длину автомат составляет всего двадцать дюймов – позволяет легко его спрятать.

Ковальски скинул с одного плеча длинный кожаный плащ, вздернул винтовку на плечо и нежно похлопал по ней огромной ладонью.

– Вот это, я понимаю, подарочек!

Грей передал ему тяжелую сумку с несколькими дополнительными магазинами – по пятьдесят патронов в каждом. Хватит надолго!

Ковальски вновь накинул на себя плащ, такой широкий и длинный, что под ним запросто можно было спрятать вооружение для целой армии какой-нибудь небольшой страны.

– А дальше что? – спросил великан.

Пирс передал Джейсону еще одну сумку – в ней лежали очки ночного видения и кое-какое снаряжение – и выпрямился.

– Пейнтер попросил нас прежде всего поговорить с семьей доктора Карсон, ее мужем и дочерью Лаурой. Узнать, не получали ли они известий от Карли Карсон и Мары Сильвиеры. Они нас ждут.

Грей с трудом представлял, каково сейчас этой семье. Сперва погибла жена и мать, теперь исчезла дочь… Впрочем, «представлять» ему, пожалуй, не приходилось. Усилием воли он сумел отодвинуть тревогу за Сейхан, нерожденного ребенка и дочерей Монка в самый дальний угол сознания; однако и там она рвалась, выла и грызла душу, словно бешеный пес. Болело сердце – не метафорически, а буквально: с каждым вздохом Грей ощущал напряжение в груди.

Он знал: так же – а быть может, и хуже – приходится сейчас Монку. Тот наверняка на грани. Директор Кроу постоянно сообщал отряду новости из Штатов – и о бледнолицей ведьме Вале Михайловой, и об ухудшении состояния Кэт.

Пирс знал, что Монк мчится сейчас в Португалию на «Ф-15», истребителе, чья скорость вдвое превышает скорость звука. Даже дозаправка в воздухе не помешает ему быть здесь часа через полтора.

Впрочем, Грей надеялся найти ответы еще до появления друга.

Они отошли от камеры хранения. Джейсон проверил телефон.

– От Пейнтера никаких вестей. Но кто-то из охраны Карсона встретит нас в терминале и проводит к семье.

Быстрым шагом трое направились к условленному месту. Грей шел первым, очень стараясь не привлекать к себе ненужного внимания в плотном дневном потоке пассажиров. Однако кое-кто все же поворачивал головы им вслед – точнее, вслед великану, идущему за Греем по пятам. Ковальски никогда не удавалось затеряться в толпе; и то, что на ходу он достал из кармана и принялся разворачивать сигару, не помогло делу.

– Здесь нельзя курить! – предупредил Джейсон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию