Оскверненный трон  - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Ратерфорд cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оскверненный трон  | Автор книги - Алекс Ратерфорд

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Немедленно разыщите падишаха!


Крики и звон стали, ударяющейся о сталь, волнами накатывались на спящего Джахангира. А потом, неожиданно приблизившись, они разбудили его.

Пытаясь собраться с мыслями, он поднялся на ноги, и когда горчи не откликнулся на его призыв, направился к выходу из шатра.

Зацикленный на том, чтобы найти лошадь и добраться до берега реки, Махабат-хан не заметил, как поднялся полог шатра, и чуть не столкнулся с хилой, но прямой фигурой, которая появилась из-под него, все еще одетая в ночное белье. Он мгновенно узнал похудевшего Джахангира с запавшими больше, чем обычно, глазами.

– Что это за суета, Махабат-хан? – первым заговорил падишах.

Военачальник на какое-то время лишился дара речи.

– Я взял тебя под свою охрану ради благополучия державы, – ответил он наконец.

– Охрана ради державы? Что за ерунда! Что ты хочешь этим сказать?

– Госпожа и твои нынешние советники действуют лишь в своих корыстных интересах, а не в твоих. Мои советы будут лучше, чем их, – неуклюже произнес Махабат-хан.

– Да как ты смеешь? – В голосе Джахангира послышался былой напор и темперамент, его глаза заблестели, а рука потянулась к тому месту, где, будь он полностью одет, находился бы кинжал. Не найдя его, падишах огляделся в поисках стражи, но те немногие, кого он увидел, уже лежали на земле, с руками, связанными за спиной. Люди Махабат-хана были повсюду – их обнаженные мечи блестели в лучах утреннего солнца.

– И что же, ты дашь мне право принять участие в выборе моих новых советников? – спросил правитель, опустив руку.

– В свое время – когда ты убедишься, насколько я лучше нынешних.

Махабат-хану показалось, что, несмотря на затуманенные опиумом глаза, Джахангир просчитывает варианты. Наконец пленник кивнул, как будто понял, что сопротивление в настоящий момент ничего ему не даст, медленно повернулся и исчез под красным пологом своего шатра. Махабат-хан взглянул на своих людей.

– Охраняйте шатер повелителя, но обращайтесь с ним как подобает. Он – наш падишах.

В шатре Джахангир судорожно пытался разобраться в том, что сейчас произошло. Чего пытается добиться Махабат-хан? Правитель знал, что особо ничего не может предпринять в данный конкретный момент. А где же Мехрунисса и внуки? Вскоре он узнал ответ на этот вопрос из громкого разговора за стенкой шатра.

– Командир, дети Хуррама у нас, – услышал он. – Мы нашли их под сильной охраной в шатре, который стоял немного в стороне от других. Дара Шукох все время спрашивает, когда мы вернем их родителям, и утверждает, что нас за это хорошо вознаградят. Я велел ему набраться терпения и немного подождать. Аурангзеб в основном молчит, но в его взгляде я вижу открытое неповиновение.

– Очень хорошо, Раджеш, – услышал Джахангир ответ Махабат-хана. – В таком случае Хуррам согласится по крайней мере побеседовать с нами. Хорошо ухаживайте за мальчишками и не спускайте с них глаз. Не удивлюсь, если они попытаются убежать… А что с госпожой?

– Не знаю. Наши люди перевернули весь лагерь, но безуспешно. Один из евнухов в гареме рассказал, что она якобы схватила лук, набросила темную одежду, прыгнула на лошадь и ускакала верхом. Но ни одна женщина не будет вести себя таким образом, командир.

– Ты еще никогда не встречался с госпожой… Под ее женским обличьем бьется сердце тигра.

Джахангир улыбнулся. А Махабат-хан не дурак! С Мехруниссой на свободе не все еще потеряно.

Снаружи военачальник, опять нахмурив брови от беспокойства и напряжения, вскочил на лошадь и быстро отправился в сторону моста из лодок. Если повелительнице действительно удалось скрыться, то его план удался лишь наполовину. До реки было рукой подать, и через несколько мгновений всадник снова спешился. Вокруг моста, который остался несожженным, не было видно никаких признаков жизни, но несколько стрелков Махабат-хана прятались неподалеку, за перевернутыми телегами. Их ружья на треногах были готовы к залпу, и они смотрели вдоль их длинных стальных стволов, направленных на противоположный берег реки. Несколько человек во главе с Ашокой пытались, наклонившись, перевязать огнестрельные раны двух своих товарищей. Кроме того, на берегу лежали два тела в насквозь пропитанных кровью одеждах. Теперь Махабат-хан понял, откуда доносились выстрелы, и с тяжелым сердцем догадался, что было их причиной.

– Ашока, что здесь произошло?

– Сначала все было в порядке. Мы взяли под свой контроль подходы к мосту. Воины, которые были на нем, подчинились нашим приказам и продолжили переправу; они были уверены, что погибнут, если окажут сопротивление, повернут назад или даже замрут без движения. Те, кто ждал переправы – в основном это были погонщики мулов со своими животными, – достаточно легко сдались, хотя командир, наблюдавший за ними, попытался вытащить меч. – Махабат-хан проследил за взглядом своего подчиненного и увидел крепко сбитую мужскую фигуру с руками, связанными за спиной; его охраняли двое из людей Ашоки. – Прежде чем мы его взяли, он ранил одного из моих младших командиров, но, хвала Аллаху, очень легко.

– А как же получилось так, что другие люди ранены или убиты?

– Не прошло и пары минут, как я услышал цокот копыт у себя за спиной и увидел, как закутанная в плащ фигура галопом несется в сторону моста. «Стой, или мы будем стрелать!» – крикнул я. Капюшон откинулся, и я увидел потоки длинных черных волос. На мгновение мне показалось, что это женщина, но потом я отбросил эту мысль. Ни одна женщина не может так скакать верхом, управляя лошадью руками и ногами. Я уже хотел было дать приказ стрелять, но тут понял, что слишком долго рассуждал и всадник уже успел убрать с дороги двух моих людей, охранявших въезд на мост, сбросив одного из них в воду. Он был уже на середине моста, который яростно раскачивался под ударами копыт скачущей галопом лошади. Помня о твоем приказе не причинять вреда людям, которые могут обладать каким-то влиянием, я решил не мешать этому всаднику. Я не мог не восхищаться его смелостью. Когда он достиг противоположного берега, там расчехлили ружья и первым же залпом нанесли нам эти потери. С тех пор мы продолжаем время от времени обмениваться выстрелами.

– Правильно сделали, что не стали стрелять. Ты даже не представляешь, кого мог убить, – сказал Махабат-хан. А потом, подумав, что это идеально созвучно сложившейся ситуации, добавил: – Сожгите мост, чтобы никто не мог вернуться назад.

Глава 22. Кровавая река

– Вы обесчестили себя и перед Всевышним, и перед падишахом, и перед своими людьми! Из-за вашей халатности произошло невероятное – захвачен падишах! – Мехрунисса в ярости мерила шагами помещение перед старшими командирами телохранителей Джахангира, совершенно позабыв о правилах пурды. Когда она смотрела им прямо в глаза, они первыми отводили свой взгляд и опускали глаза, как смиренные девушки. – И как вы собираетесь восстановить свою честь? Как собираетесь освободить падишаха? Вы ничего не предпринимали, пока люди Махабат-хана жгли лодочный мост сразу же после моего побега. И как мы теперь переправимся через реку? А мы переправимся через нее, даже если нам придется переплыть ее вместе с нашими лошадьми и слонами… Ну же, отвечайте мне!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию