Месть сыновей викинга - читать онлайн книгу. Автор: Лассе Хольм cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть сыновей викинга | Автор книги - Лассе Хольм

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Тогда понятно. Но почему ты сейчас заговорил об этом?

Я и сам не мог ответить на этот вопрос.

– Если великого скальда звали Боддасон, – рассуждал я, – значит, его отец носил имя Бодда. Почти то же самое, что Бодди.

– Ты ошибаешься. – Хастейн вдруг посерьезнел. – Это абсолютно одно и то же. Начальная форма «Бодди» превращается в «Бодда» в родительном падеже. Неужели ты этого не знал? Отца Браги звали Бодди. Это был дружинник Рагнара Лодброка, и он вполне мог сражаться в битве на Ульдагерской равнине.

Я узнавал язык скандинавов от своей матери, которая покинула родину в совсем юном возрасте, поэтому не знал всех тонкостей склонения существительных. Иначе я наверняка заметил бы сходство раньше.

– Выходит, рану Сигурда Змееглазого исцелил отец прославленного скальда Браги Боддасона? – подытожил я.

Хастейн пожал плечами.

– Я лишь знаю, что Бодди был недоволен тем, что сын избрал своим ремеслом искусство скальдической поэзии. Вообще-то такая идея посетила Рагнара Лодброка, когда он прознал о таланте юноши слагать истории. А Рагнар Лодброк всегда добивался, чего хотел. Браги это решение пошло на пользу. Постепенно он прославился почти так же, как сам Рагнар.

Теперь я вспомнил, что рассказал у костра Сигурд Змееглазый той ночью в военном лагере почти год назад.

– Говорят, что Ростер – или Бодди – потребовал, чтобы отныне Сигурд повергал врагов исключительно в честь Одина, в знак благодарности за свое исцеление.

– Многие объявляют тела сокрушенных врагов жертвами главного бога, в то время как некоторые посвящают одержанные победы своему отцу. Или отчиму. Я сам, например, принес подобную клятву Бьёрну Железнобокому.

В следующее мгновение я понял, к чему клонит мой собеседник.

– Бодди спас жизнь Сигурду Змееглазому и взамен усыновил среднего сына всемогущего Рагнара Лодброка?

– Это вполне вероятно, – кивнул Хастейн. – С возраста семи лет и до самого начала войны с королем Хастейном Уппсальским Сигурд Змееглазый жил в семье Бодди. В эту же семью он вернулся, когда Ивар Бескостный и Хальфдан Витсерк отправились в Ирландию.

Многое в запутанной семейной истории сыновей Лодброка прояснилось, пока я сидел с Хастейном в носовой части драккара, подгоняемого попутным ветром к западному побережью Нортумбрии. Здесь нас поджидали другие события, пролившие новый свет на обстоятельства гибели Рагнара Лодброка.

– Надо радоваться, – заметил мой собеседник, – что ни у кого из нас нет семьи.

Я кивнул, с комком в горле вспомнив о матери.

– Когда Рагнар услыхал, что его сыновья вторглись в Восточную Англию, – продолжал Хастейн, – снарядил два корабля, чтобы отправиться туда и отнять у них завоеванные территории.

– Всего два? – удивился я. Две корабельные команды насчитывали менее сотни человек, в то время как объединенное войско сыновей Лодброка состояло из трех тысяч вооруженных до зубов викингов, и его не хватало для выполнения поставленной задачи. Хастейн понял мое удивление и улыбнулся.

– Рагнар Лодброк всегда отличался безрассудностью. А в тот момент он, вероятно, вовсе потерял разумное представление об окружающей действительности. Он потерпел кораблекрушение у берегов Нортумбрии. Остальное ты знаешь.

Зима 866

Я бегу через лес. Мимо мелькают темные стволы деревьев и припорошенные снегом кусты. За спиной слышно, как мои преследователи стучат палками по земле. Но постепенно звуки становятся приглушенными. Когда я выбегаю на поляну, где на фоне лунного неба вырисовывается V-образный силуэт обвалившейся крыши нашей хижины, я больше ничего не слышу позади. Стоя среди постыдного хаоса разбитых кружек, экскрементов, останков животных, я вдруг осознаю, насколько внутренняя обстановка хижины напоминает звериную нору, понимаю, насколько близок я оказался к осуществлению своей мечты. Сейчас, даже после краткого общения с себе подобным, я с отвращением воспринимаю то, что открывается моему взгляду и раздражает мое обоняние. Среди шкур на доске для сна беспокойно спит Хроу. Прежде я не мог обмануть ее тонкое чутье и приблизиться незамеченным. Теперь мне приходится трясти ее, чтобы разбудить.

Она лижет мне руку. Ее тощее тело медленно оживает. Я обеими руками тяну ее за свободно болтающуюся кожную складку. Волчице не хочется выходить на снег. Я рычу на нее и показываю в сторону леса. Пытаюсь объяснить, что приближаются охотники. Она бы и сама их услышала, если бы была помоложе. Она тихо стоит, склонив голову набок и приподняв уши. Она чувствует мой страх, но не понимает, чем он вызван.

– Убирайся же отсюда! – шепчу я в конце концов.

Звук моего голоса заставляет ее отпрыгнуть. Это вдохновляет меня продолжать попытки:

– Исчезни, не то они поймают тебя! Прочь, прочь!

Она добегает до опушки леса и снова останавливается. Я вскакиваю на ноги и принимаюсь отчаянно жестикулировать. Она исчезает среди деревьев.

Моя тростниковая трубочка висит на кожаном шнурке над кроватью. Я не носил ее долгие месяцы. Башмаки из козьей кожи уже на мне. Обведя взглядом все свое имущество, я еще некоторое время тихо стою спиной к двери и смотрю на дом моего детства. Вдруг мне на плечо ложится тяжелая рука.

– Почему ты не поступил так, как я тебе сказал?

Сердитое бородатое лицо Альтона склоняется ко мне.

– Как ты узнал, что я здесь?

Он поворачивается и указывает на снег под дверью. По снегу от леса до самой хижины вытянулись в прямую линию мои следы. Кузнецу не составило труда меня выследить.

– Я сказал остальным, что пойду впереди, – сердито шепчет Альтон. – Они опасаются этого места, так что никто не стал спорить.

– Я успею убежать?

– Они окружили поляну.

Мгновение мы оба стоим в нерешительности.

– Тут есть, где спрятаться? – спрашивает он, озираясь. – Может, под кроватью? Я кое-что придумал.

– Как ты можешь быть моим отцом? – Этот вопрос в течение долгого времени занимал мои мысли и усыплял мою бдительность.

Широкие плечи Альтона опускаются. Он беспомощно смотрит на меня, пытается подобрать слова, чтобы объяснить то, что не поддается объяснению.

– Моя жена умерла, когда родилась дочь, – начинает он.

– Белла? – перебиваю я.

Он поднимает удивленный взгляд.

– Да, Белла. – Он впервые улыбается – нежной, теплой улыбкой. – Ты знаешь мою дочь?

– Только… внешне.

Я боюсь разозлить его, если скажу больше. Но мне не стоит беспокоиться. Он хочет сделать еще одно не очень приятное признание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию