Последний рубеж - читать онлайн книгу. Автор: Шэрон Кей Пенман cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний рубеж | Автор книги - Шэрон Кей Пенман

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

Раймунда поразило мимолетное упоминание о том, что Алиенора приносит оммаж королю Франции, ведь женщины не имели на это права, а его теща ненавидела Филиппа Капета. Но все это было тут же забыто, едва он услышал случайно оброненное слово «роды». Настоятельница считала, что ему должно быть известно о беременности жены. И с чего ей думать иначе? От необходимости отвечать Раймунда избавило появление Мариам. Окинув зал взглядом, она поспешила к нему.

* * *

Джоанну уложили в постель. Испачканную подстилку с пола убрали, но слабый запах еще оставался. Раймунд заметил, что в комнате имеются пустой таз, ночной горшок под кроватью, ведра с водой, кувшины, флаконы с травяными настойками, а на столе лежит стопка полотенец и одеял. Все это больше походило на лечебницу при монастыре, чем на элегантную опочивальню Алиеноры Аквитанской. Когда Мариам и Беатриса удалились, оставив его наедине с женой, он придвинул к кровати кресло.

– Почему ты не сказала, что ждешь ребенка?

Он понимал, что вопреки всем стараниям в его голосе прозвучал укор.

– Покидая Тулузу, я об этом еще не знала, – ответила Джоанна. – Я не была уверена, пока в апреле не пропустила второе истечение, и не началась тошнота. Я хотела тебе написать, но решила подождать и сообщить лично, ведь я знала, как будешь ты беспокоиться.

Господь распятый, ну как же тут не обеспокоиться? Три беременности за три года. Он наклонился к жене, взял ее руку в свои и поразился, какой холодной она оказалась.

– Я знаю, ты сильнее большинства женщин страдала от утренней тошноты. Но не так же. Что говорит повитуха? Ты приглашала хоть одну?

– Конечно. Говорят, это лучшая повитуха в Сомюре, очень опытная. Она говорит, что такая сильная и частая тошнота, как моя, не обычна. И слава Богу, поскольку пройдя через такое, ни одна женщина не захотела бы рожать снова. – Джоанне удалось изобразить слабенькую улыбку. – Но она сказала, что за долгие годы встречалась с подобным дважды, и уверяет, что у обеих женщин тошнота прекратилась после пятого месяца. Так что… мне придется считать дни до августа, – заключила она, заставив себя улыбнуться еще раз.

Это был редкий случай, когда Раймунд не нашел, что сказать – ведь поделившись с ней страхами, он лишь сделает тяжелее ее ношу. Зачем Господь сделал деторождение таким трудным и опасным для женщин? Граф никогда этого не понимал. В прошлом году, во время тяжелых родов их дочери, Раймунд поделился сомнениями с духовником Джоанны Жосленом, и в ответ получил напоминание, что это наказание за грех Евы. Священник процитировал слова Бога из Писания: «Умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей». Раймунду захотелось его ударить.

– Почему твои руки так холодны, любимая? Совсем как лед.

Джоанна не знала. Ее постоянный озноб был одним из загадочных симптомов в дополнение к невыносимой тошноте, такой ужасной и изнурительной, как худшие приступы морской болезни во время их путешествия в Святую землю. Также у нее постоянно кружилась голова, она все забывала, часто задыхалась; несмотря на постоянную усталость, плохо спала, а иногда сердце у нее колотилось так быстро, что казалось, вот-вот выскочит из груди. Тем не менее она не придавала особого значения этим симптомам, поскольку они были незначительны по сравнению с постоянной рвотой и неспособностью переваривать пищу. Она держалась на воде и паре кусочков хлеба, а иногда не могла справиться даже с ними.

Раймунд склонился над женой, и когда поцеловал ее лоб, она ощутила, что в животе заурчало. От него, как от большинства мужчин, пахло потом, вином и лошадьми, и Джоанне нравилось вдыхать этот запах, он возбуждал сильнее, чем корица, фиги или кедровые орехи, которые, как считается, порождают желание. Однако сейчас она с трудом сдерживала тошноту.

– Раймунд… ты не мог бы дать мне попить?

К ее огромному облегчению, когда он отошел от кровати, тошнота отступила – ей не хотелось, чтобы ее рвало у него на глазах, как больную собаку. Он спросил, не желает ли Джоанна вина, и она поспешно попросила воды – от одного запаха вина у нее подкатывало к горлу.

Раймунд поднес чашу к ее губам и смотрел, как она сделала несколько мелких глотков. Изначально граф намеревался забрать ее домой в Тулузу сразу же, как только Джоанна окрепнет, но теперь с болью понял, что она не в состоянии проделать дорогу в три сотни миль. Даже после того как приступ тошноты отступил, Раймунд был не уверен, что ей это по силам – такой слабой она казалась. Ей придется рожать их ребенка здесь, в Фонтевро.

А потом Джоанна доказала мужу, что не разучилась читать его мысли.

– Раймунд, ты не можешь оставаться со мной до родов. Это произойдет только в ноябре. Подумай, какое преимущество получат мятежные лорды вроде негодяя Сент-Феликса, если тебя так долго не будет в Тулузе.

– Я имею дело с несколькими недовольными вассалами, Джоанна, не с всеобщим восстанием.

– Сколько, по-твоему, понадобится времени, чтобы вспыхнул мятеж, если своим отсутствием ты дашь недовольным такую возможность? И как насчет наших детей? Подумай, каково это для Джоанны и Раймундета, если мы оба на долгие месяцы исчезнем из их жизни? Да, о них по-прежнему будут хорошо заботиться, но они этого не поймут, особенно Раймундет.

Раймунд понимал, что она права. Джоанны нет дома два с половиной месяца, а их сын не перестает спрашивать, где мама.

– Ладно, Джоанна, что ты хочешь, чтобы я сделал?

За долгие бессонные ночи у нее было много времени это обдумать. Она определенно не хотела, чтобы он был с ней, пока не пройдут тошнота и рвота. Ей и так тяжело от того, что Мариам видит ее в столь бедственном и беспомощном положении, а присутствия Раймунда при этих ужасных, бесконечно подступающих спазмах, после которых она слаба, как новорожденный котенок, ей просто не вынести.

– Я хочу, чтобы ты уехал домой, в Тулузу, заботился о наших детях и поддерживал мир. А ко мне можешь приехать в августе, когда я… – она чуть было не сказала «опять смогу есть», но ее замутило при одном воспоминании о еде, и она поспешно поправилась: – когда я снова стану похожей на саму себя.

Раймунд не стал возражать, признавая правоту Джоанны: он не может оставлять Тулузу надолго и ждать родов здесь. Но и придерживайся граф другого мнения, не стал бы упираться, ведь жене меньше всего сейчас нужны новые тревоги и заботы. Их тулузская повитуха, дама Эскивия, как-то заставила его посмеяться, язвительно заявив, что женщинам во время беременности и родов пользы от мужей, как рыбе от крыльев.

– Мы сделаем, как ты хочешь, любимая – как всегда. Мне надо было это сообразить, еще когда я увидел, как послушны твои собаки. Женщина, способная вышколить упрямых сицилийских псов, легко подчинит своей воле и мужа. – И заслужив улыбку, он почувствовал себя так, словно получил дар.

Тогда он вспомнил про собственный подарок, вышел на лестницу и позвал оруженосца. Джоанна воспользовалась его кратким отсутствием, чтобы прикрыть глаза и сделать пару глубоких вдохов – иногда это помогало избавиться от тошноты. Раздался стук, и Раймунд чуть приоткрыл дверь, чтобы взять небольшой холщовый мешочек. Вернувшись к кровати, он вложил его в руку Джоанны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию